Список форумов
СЛАВЯНСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Кривические говоры.
На страницу Пред.  1, 2
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов -> Лингвистика
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Бранко
Администратор

   

Зарегистрирован: 07.01.2008
Сообщения: 33244

СообщениеДобавлено: Вт Июл 27, 2010 4:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

RedStar писал(а):
Правильно, поляки тоже от балтов набрались слов. Особенно от мазуров.


Смеется

Так может и нет никакаих поляков, одни мазуры кругом.



RedStar писал(а):
А вот влажный - вильготный, это уже от западных балтов. Это слово есть и у поляков.


Опять западные балты...А что у восточных балтов и западных -совсем разные языки? Раз у одних дряговичи, а других вильговичи.

Смеется
_________________
"... а всех юродивых и убогих ссылать на Окраину, там им дуракам место"\Из указа царя Ивана Грозного\
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
волыняк
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 12.07.2010
Сообщения: 286
Откуда: Великая Волынь

СообщениеДобавлено: Вт Июл 27, 2010 5:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Бранко писал(а):
волыняк писал(а):
прусское WILGS переводится на английский, как moist, damp – то есть влажный


По литовски, влажный-drėgnas.

Так может литовцы-и не балты вообще. Смеется
На каком курсе в лингвистическом проходят понятие "синоним"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Бранко
Администратор

   

Зарегистрирован: 07.01.2008
Сообщения: 33244

СообщениеДобавлено: Вт Июл 27, 2010 6:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

волыняк писал(а):
На каком курсе в лингвистическом проходят понятие "синоним"?


Вы сначала в показаниях определитесь, от кого у вас, от западных вильгов или восточных дрягвов.

А потом поговорим про синонимы. Смеется
_________________
"... а всех юродивых и убогих ссылать на Окраину, там им дуракам место"\Из указа царя Ивана Грозного\
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
волыняк
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 12.07.2010
Сообщения: 286
Откуда: Великая Волынь

СообщениеДобавлено: Ср Июл 28, 2010 12:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Бранко писал(а):
А потом поговорим про синонимы. Смеется
Для этого Вам надо сначала узнать, что это такое В очках
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
волыняк
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 12.07.2010
Сообщения: 286
Откуда: Великая Волынь

СообщениеДобавлено: Сб Сен 04, 2010 4:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот интересный отрывок из скандинавской саги, дающий некоторые сведения о языке кривичей: тут упоминается князь Полоцка c именем Vespasins, явно не славянским, а более всего похожим на латышское – типа Usinš (Усыньш), Kalninš (Калныньш). Да и название самого Полоцка – Paltisca – напоминает скорее типичный литовский топоним (нечто вроде Paltiškai):
Цитата:
«he took his army to the city of Paltisca. Thinking no force could overcome it, he exchanged war for guile. He went into a dark and unknown hiding-place, only a very few being in the secret, and ordered a report of his death to be spread abroad, so as to inspire the enemy with less fear; his obsequies being also held, and a barrow raised, to give the tale credit. Even the soldiers bewailed his supposed death with a mourning which was in the secret of the trick. This rumour led Vespasins, the king of the city, to show so faint and feeble a defence, as though the victory was already his, that the enemy got a chance of breaking in, and slew him as he sported at his ease»

http://omacl.org/DanishHistory/book2.html

Перевод:
Цитата:
«он [датский конунг Фроде] привёл своё войско к городу Палтиска [Полоцк]. Видя, что силой взять его не получится, он решил действовать хитростью. Он спрятался в укромном месте, известном лишь ограниченному кругу его приближённых, и приказал всюду оповещать о своей смерти, чтобы лишить противника бдительности; а для придания этой байке большего правдоподобия были проведены его похороны. Даже солдаты в трауре оплакивали его мнимую смерть, хотя и были посвящены в секрет. Конунг города Веспасинс был лишён бдительности этим слухом, как будто победа была уже за ним, ослабил оборону, так что враг получил возможность сломить её, и когда он совершенно уже успокоился, был убит»
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов -> Лингвистика Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Visitor Map
Create your own visitor map!


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subRebel style by ktauber
Вы можете бесплатно создать форум на MyBB2.ru, RSS