Зарегистрирован: 16.06.2014 Сообщения: 3530 Откуда: Восточная Сибирь
Добавлено: Ср Фев 14, 2018 6:16 am Заголовок сообщения:
Раввина попросили объяснить, что такое дилемма.
- представьте себе: бесплатное - сало. _________________ Если вопрос задан правильно - ответ будет неожиданным..
Зарегистрирован: 16.06.2014 Сообщения: 3530 Откуда: Восточная Сибирь
Добавлено: Ср Мар 21, 2018 2:43 pm Заголовок сообщения:
Середина 80-х. Я встречаюсь с девушкой, все вроде идёт к свадьбе, с её родителями вижусь чуть ли не каждый день. Люди очень открытые, общительные, с удовольствием рассказывают смешные семейные истории. Одна из них произошла лет за десять до этого, когда моей избраннице было 11-12 годков. Она вышла из своей комнаты к родителям, мирно смотревшим телевизор, и деловито спросила:
- Что такое член?
Нельзя сказать, что те совсем не были готовы к подобному вопросу. Просто им казалось, что два-три года у них ещё есть в запасе, чтобы подготовиться, подобрать соответствующие статьи в энциклопедиях (не забывайте, что в те годы секса в стране не было). Но, что случилось, то случилось. Они обменялись красноречивыми взглядами, из которых мой потенциальный тесть понял, что отвечать ему, и пошёл с дочерью на кухню, где приблизительно за пятнадцать минут обрисовал ей анатомические различия мужчины и женщины, откуда берутся дети, какой процесс этому предшествует, и какую роль в этом играет член.
После окончания лекции, они вышли из кухни к маме, причём папаша имел вид довольно торжественный и важный, считая, что блестяще справился с трудной задачей. Чадо же, напротив, приобрело ещё более задумчивый вид, из чего можно было сделать вывод, что объяснение её чем-то не устроило.
Пришло время вступать маме. Стараясь придать голосу максимум дружелюбия и доверительности, она попросила дочь рассказать, чем вызван интерес к обсуждаемой теме. Та повела их в свою комнату. На ученическом столе лежал раскрытый томик из Полного собрания сочинений Фенимора Купера. Одна из фраз на странице звучала так: "Уставшие путники развели костер и стали отогревать у огня свои замерзшие члены". Родители с каменными лицами развернулись и, оставив дочь по-прежнему пребывавшую в задумчивости, на негнущихся ногах двинули на кухню...
Там у них было два приступа смеха. Первый - истерический, к этому обязывала глупость сложившейся ситуации; второй, минут через 15, когда они уже на нервной почве махнули спирта пополам с клюквенным морсом и представили, какая невероятная картинка должна была сложиться в уме ребёнка о традициях и нравах героев приключенческого романа, после папиных толкований незнакомого слова. _________________ Если вопрос задан правильно - ответ будет неожиданным..
Зарегистрирован: 01.06.2015 Сообщения: 2992 Откуда: Литва
Добавлено: Ср Мар 21, 2018 3:55 pm Заголовок сообщения:
Сложности перевода. Когда переводят с литосково часто тоже недоумевают иностранцы, так как смысл слова довольно часто зависит от ударения. Так как в литовском ударение свабодное и тональное, кошмар для всех европейцев , полу китайское , так легко распознать иностранцев, даже очень хорошо выучившых язык, так как несколькими вопросами распознать, как он усвоил раздел ударения. Например: kartU- вместе или- горько(зависит от контекста), а kaRtu- c повешаным.Приведу пример – слово "Литва": в четырех из семи падежей оно для русского будет звучат почти неразличимо: именительный – Lietuvà, винительный – Líetuvą, предложный – Líetuva, Звательный – Lietuvà! Но каждый литовец сразу услышит все отличия.
Многие русские (даже те, которые родились в Литве), не могут различить литовское "Е". Вариантов этого звука у нас десяток сортов неберется: kéltis – keltìs (вставать – подьем), kampè – kam̃pe (в углу – угол в звательном падеже, которого в русском языке нет), lengvà – leñgva (легкая – легко), lėlė – lėlę – lėlè (кукла – куклу – кукле), liepti – leipti – lėpti (приказать – вянуть, падать в обморок – свисать), laukè – laũke – láukia (в поле, на дворе – поле в звательном падеже – (он, она, они) ждет / ждут).
Литовская фонетика – очень запутанная, даже мы, местные, не всегда знаем, как правильно произносить некоторые слова. Одни и те же согласные могут быть и мягкие, и твердые, и длинные, и короткие, с ударением (их имеется три типы) или без оного… Получается совсем нехилая матрица
Зарегистрирован: 16.06.2014 Сообщения: 3530 Откуда: Восточная Сибирь
Добавлено: Чт Мар 22, 2018 4:31 am Заголовок сообщения:
Если "football" - это ногой по мячу, то тогда "facebook" - это книжкой по морде. _________________ Если вопрос задан правильно - ответ будет неожиданным..
Зарегистрирован: 16.06.2014 Сообщения: 3530 Откуда: Восточная Сибирь
Добавлено: Чт Мар 22, 2018 4:32 am Заголовок сообщения:
Kenstut писал(а):
Сложности перевода.
в тему:
Преподаю русский язык туркам. И одна из учениц как-то спрашивает, а правда ли, что русские пьют водку с чаем?
- ???
- Да мой знакомый читал это у Достоевского.
Я пью нечасто, но русские традиции мне известны и такое сочетание, согласитесь, нехарактерно даже для нас.
Прошу пояснить и поясняют: - что у Достоевского несколько раз встречается вопрос: - "Чай, водку пил?"... _________________ Если вопрос задан правильно - ответ будет неожиданным..
Зарегистрирован: 01.06.2015 Сообщения: 2992 Откуда: Литва
Добавлено: Чт Мар 22, 2018 5:02 pm Заголовок сообщения:
Cedars,
Стихотворение Пушкина так все знают Я помню чюдное мгновение, Маяковский меня не зацепил, а рифма Есенина просто на языке крутится, но уже позабыл, но уверен что учил это стихотворение, а Омара Хаяма только на русском и читал, даже не знаю есть ли переводы на литовский.
P.S. Перевели Рубаяты в 1998 году, очень качественно, пойду наслаждатся .
- Дайте шоколадку "кот-палач".
- У нас нет таких шоколадок.
- Ну вот же они!
- Но это "кит-кат"!
- А я как сказал? _________________ Если вопрос задан правильно - ответ будет неожиданным..
Так как в литовском ударение свабодное и тональное, кошмар для всех европейцев , полу китайское , так легко распознать иностранцев, даже очень хорошо выучившых язык
Для многих иностранцев даже намного более простой в этом отношении русский даётся непросто, у нас ударение всего-навсего подвижное, а тонов нет
Kenstut писал(а):
звательном падеже, которого в русском языке нет
Есть, просто официально ещё не признан:
- Вань, а Вань ?
- Мам !
Kenstut писал(а):
Литовская фонетика – очень запутанная, даже мы, местные, не всегда знаем, как правильно произносить некоторые слова. Одни и те же согласные могут быть и мягкие, и твердые, и длинные, и короткие, с ударением (их имеется три типы) или без оного… Получается совсем нехилая матрица
Поэтому литовец при желании легко и просто может научиться тонкостям русской фонетики и акцентуации без проблем. Я в своё время удивлялся почему зачастую у латыша в русскоязычной Риге акцент намного сильнее, чем у редко пользующегося русским языком литовца.
Зарегистрирован: 01.06.2015 Сообщения: 2992 Откуда: Литва
Добавлено: Пн Апр 23, 2018 10:10 am Заголовок сообщения:
Из за схожести литовской системы ударения с древне греческой, Гомеровский гегзаметр класно переводится на литовский, тот шарм древне греческого может быть лучше передаёться только на современном греческом, но в некоторых аспектах лучше получается на литовском . Помню, когда Жалгирис первый раз поехал в Грецию играть, некоторых парней, которых фамилии созвучны греческому уху, спрашивали, нет ли у них греческих предков .
Зарегистрирован: 16.06.2014 Сообщения: 3530 Откуда: Восточная Сибирь
Добавлено: Чт Апр 26, 2018 8:57 am Заголовок сообщения:
Правительство - это такие люди, которые берут наши деньги, часть оставляют себе, а на остальные создают нам проблемы. _________________ Если вопрос задан правильно - ответ будет неожиданным..
Зарегистрирован: 16.06.2014 Сообщения: 3530 Откуда: Восточная Сибирь
Добавлено: Чт Апр 26, 2018 9:06 am Заголовок сообщения:
Рассказал знакомый.
Пошел это я в поликлинику за справкой на оружие (он охотник). Нужно среди прочего пройти психиатра. Захожу в кабинет, вижу: бабуля лет семидесяти, эдакий божий одуванчик в белом чепце набекрень. Я уж и забыл когда в последний раз в поликлинике доктора в чепчике видел, но не суть.
- Садитесь - бубнит бабуля, строча чего-то на бумагах. Сажусь. Кладу на стол "бегунок". Сижу. Молчим. (Пишет же человек). Я тихонечко резинку жую (Покурил только что, ну и чтоб запаха меньше...). Бабуля не отрываясь от бумаг спрашшивает:
- А Вы знаете, что жевать "жевачку" в присутствии женщины неприлично?
Я извиняюсь, бормочу что-то про курение и желание уменьшить запах, вынимаю резинку и запихиваю в сигаретную пачку.
Бабуля так же, не глядя на меня, не отрываясь от бумаг берет мой бегунок, чего-то пишет и коментирует:
- Легко поддается чужому влиянию.
Я, слегка охреневший:
- Позвольте, но Вы же сами сказали!...
Бабуля (ес-но не поднимая головы и продолжая писать):
- Склонен к агрессии.
У меня дыхание в зобу от возмущение сперло, но внутренний голос гундит: "молчи, дурак!". А он (голос) не дурак. Сидим. Молчим. 3 минуты. 5 минут. Бабуля так же, не отрывая взгляда от бумаг:
- Легко впадает в депрессию.
Я начинаю соображать, что мне сейчас не то что справку не получить, вообще заберут с мигалками, затыкаюсь и решаю молчать хоть камни с неба.
Сидим. Молчим. 3 минуты. 5 минут. Где-то минут через десять бабуля наконец поднимает голову и хитро-шкодливым взглядом старухи Шапокляк окинув меня выдает:
- Ладно, иди уж, охотник. _________________ Если вопрос задан правильно - ответ будет неожиданным..
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах