гавно а не картинка- дядя выделил какие-то признаки (множество естественно не полное, а просто селективное подмножество) и по ним построил график. Ф топку вместе со всей укролженаукой. (Да я знаю автор лингвист, но таковы современные нравы в хохланде - не обманешь не проживешь - деньги есть только на русофобию)
перечень признаков по которым автор строил картинки
даже с его таблицей, если ее прочитать можно поспорить.
Таких же отличий и в еще большем количестве можно накопать между диалектами одного языка, того же русского например, однако, это не помешает людям с этими отличиями прекрасно понимать друг-друга. А вот болгарина какого-нибудь (хотя отличий будет по набору меньше с каким нибудь русским диалектом) любой русский уже вообще практически не поймет
вот болгарина какого-нибудь (хотя отличий будет по набору меньше с каким нибудь русским диалектом) любой русский уже вообще практически не поймет
В сербском 6 диалектов, которые различаются очень сильно, гораздо сильнее чем сербский стандартный и хорватский (которые различаются разве что написанием кириллицей и латиницей).
А самый непонятный (для русского) из славянских языков - словацкий:
Болгарский и македонский относительно понятны, но - чертовски неприятные языки, на мой личный вкус. Как ни странно, нахожу очень красивым венгерский (кстати, в нём до 10% славянизмов). _________________ CordedWare косой монголоид
Šumske vile ostaviše te,
Vjera nova oèarala te,
Božanstvo svoje ti napuštaš,
Duša tvoja prognana je!
Uz potoke gorske sada bježi,
Jer u noæi ovoj svetoj – metom postaješ.
Pod gustim granjem crnim,
Lanac tvoj sa križem nestaje,
Ti, što poput baklje svijetliš –
Koji u vuèjem oku oganj jesi...
Hramovi nesvjetlosti nièu,
Dok sjena tvoja hladna
Pod kamenim idolom iz davnina kleèi,
Pod njim rune mudrosti urezane –
Tako drevne su i tužne...
Snaga ognja Peruna neka srce grije ti,
Gdje vuk i sokol poganski gnjev pronose,
Zora ponosa i slave uskrsnuti æe,
Dok Bijela rasa na Irij pohodi, èasnoga duha
Ti, što poput baklje svijetliš –
Koji u vuèjem oku oganj jesi...
Всё понятно без проблем. _________________ CordedWare косой монголоид
Що лишній раз підтверджує картинку зверху.
Я розумію 80% слів і звичайно зміст.
Ага по картинке сверху русский и словенский самые дальния от мовы. Словацкий только чуть чуть ближе словенского, а вы 80% его розумеете
И что это подтверждает?
Прикольно. Лужицкие сербы хэкают как укры. Але у лужичан переход Г в х случился в 13 веке.
Так же, как в чешском, словацком и украинском, в верхнелужицком взрывной g перешёл во фрикативный h. Звук g в верхнелужицком встречается только в относительно поздних заимствованиях или экспрессивных словах[104][105]. На основании данных памятников письменности Е. Налепа датирует начало перехода g > h концом XIII века[106]. Дж. Стоун относит начало этого фонетического изменения к XII веку и полагает, что оно продвигалось с юга на север[107]. Г. Шааршмидт, привлекая данные письменности и топонимов, полагает, что переход осуществлялся через стадию γ (как в белорусском языке), а также, что звук γ существовал в верхнелужицком уже в XII веке, и в XIV веке он перешёл в h[108]. Позднее h в верхнелужицком утратился почти во всех положениях (кроме положения перед гласным и при этом не после согласного). В диалектах и разговорном верхнелужицком h исчез и в интервокальном положении. Первые письменные свидетельства этой утраты относятся к началу XVII века[109].
Да. А до 14 века, лужицкие сербы гекали як москали. _________________ "... а всех юродивых и убогих ссылать на Окраину, там им дуракам место"\Из указа царя Ивана Грозного\
гавно а не картинка- дядя выделил какие-то признаки (множество естественно не полное, а просто селективное подмножество) и по ним построил график. Ф топку вместе со всей укролженаукой. (Да я знаю автор лингвист, но таковы современные нравы в хохланде - не обманешь не проживешь - деньги есть только на русофобию)
Проблема банальнее.
Это стало известно в результате анализа статистических данных государств континента, который провела электронная библиотека Wikipedia, сообщает новостной портал Moldnews.md со ссылкой на румынское издание Ziarul Financiar.
Итоги анализа говорят, что молдаване получают самую маленькую среднюю зарплату в Европе, она достигает 263 $.
На один доллар больше получают албанцы – 264 $.
Третье место в рейтинге самых бедных стран занимает соседняя Украина, здесь средняя зарплата – 303$ . Далее в списке следуют Болгария и Македония.
В Румынии средняя заработанная плата достигает 474$.
Больше всех в Европе получают швейцарцы – 5600$.
NR2.ru: http://nr2.ru/kishinev/455408.html _________________ "... а всех юродивых и убогих ссылать на Окраину, там им дуракам место"\Из указа царя Ивана Грозного\
Кстати, вы не подтвердите своё понимание кратким пересказом того, о чём говорилось в этом ролике? Мне просто интересно.
Буду признателен.
Годовой дайджест публикаций их бумажного ИТ-журнала для домохозяек
Сначало петросянят за конец света, потом сам дайджест с перечнем их самых забавных и основных стастей, потом нагадывают, что время покупать подарки и они валят на выставку хайтек, откуда обязательно привезут новинок, потому нужно делать подписку на следгод на их журнал. И куча стандартных поздравлялок с НГ
Если позволите, ещё одно уточнение для полной ясности: скажите, пожалуйста, какова степень или качество понимания: а) вам понятны многие слова, б) вам понятен общий фон беседы ("о чём речь"), в) вам понятно практически всё, за исключением некоторых слов или обертонов.
Также хотелось бы увидеть любой (произвольный) пример фразы на словацком и подстрочный (пословно) вид этой же фразы на украинском. Так сказать, для пущей наглядности. Интересует словесная и грамматическая схожесть. К сожалению, в этом плане на гугль-переводчик (та ещё галиматья) положиться нельзя...
Фраза может быть любой, не обязательно из этого видео, поскольку вы не утверждали, что знаете словацкий, а лишь понятен на 80% (в чём я не сомневаюсь).
Добавлено: Вс Окт 20, 2013 6:07 am Заголовок сообщения: Re: ТОП-9 родичів української мови
nemezid
Скрутите вашу лживую карту трубочкой и засун.....ну вы знаете куда.
A Lexicostatistical Tree of Slavic Languages
Использование метода глоттохронологии привело в ряде случаев к существенному пересмотру традиционных представлений о степени взаимоотношения родственных языков. Подобный пересмотр произошел даже в отношении хорошо и давно изученных языковых групп и семей.
Естественно, что во многих случаях глоттохронологические вычисления подтвердили выводы, сделанные традиционной исторической лингвистикой. Так, например, подсчеты, сделанные на материале балтославянских языков, полностью вписались в существующую схему их классификации.
В результате были подтверждены все основные традиционные положения балто-славянского языкознания:
1) славянские языки распадаются на три подгруппы (восточную, западную и южную),
2) расхождения между этими тремя подгруппами примерно одного уровня,
3) прусский язык, судя по всему, следует относить к особой группе, занимающей промежуточное положение между собственно балтийскими (литовским и латышским) и славянскими языками
Svodesh
общая лексика, русский - украинский и другие славянские
Добавлено: Вс Окт 20, 2013 6:29 pm Заголовок сообщения: Re: ТОП-9 родичів української мови
DmitrBr писал(а):
1) славянские языки распадаются на три подгруппы (восточную, западную и южную)
Мало исследованы северо-немецкие диалекты, более чем наполовину состоящие из славянизмов. Есть смысл считать их северной подгруппой славянских языков. _________________ CordedWare косой монголоид
Если позволите, ещё одно уточнение для полной ясности: скажите, пожалуйста, какова степень или качество понимания: а) вам понятны многие слова, б) вам понятен общий фон беседы ("о чём речь"), в) вам понятно практически всё, за исключением некоторых слов или обертонов.
а и б
Цитата:
Также хотелось бы увидеть любой (произвольный) пример фразы на словацком и подстрочный (пословно) вид этой же фразы на украинском.
Я понял о чем вы, покажу окуда и как понимаю.
Что первое в гугле попалось, чуток тяжелее понимать ибо не до конца знаю как звучит, но проще ибо я больше глазами сочпринимаю инфу чем ушами
Hlaholská akadémia Domu Matice slovenskej v Bratislave.
Je otvorená všetkým, ktorých oslovuje odkaz prvých učiteľov nášho národa – svätých Cyrila a Metoda.
Что понял по смыслу, есть открыта всем, кто выражает хххх (не пойму к чему тут "отказ") первых учителей нашего народа, святых Кирила и Мефодия
Теперь как понимаю дословно на украинском
Є відкрита (шаблоном рус. - отворять) всім (всяким), хто (котрий, рус. - который) висловлює odkaz (не понял) перших (рус. - первых) вчителів (рус. учителей) нашого народу Кирила і Мефодія
Цитата:
Так сказать, для пущей наглядности. Интересует словесная и грамматическая схожесть. К сожалению, в этом плане на гугль-переводчик (та ещё галиматья) положиться нельзя...
Суть какая, львиную долю слов я понимаю из-за схожести с украинским (это не раз было основой общения со словаками на курортах карпат), дальше идут слова с русского и очень мало из-за поверхностного понимания польского (который к слову, моя жена, что родилась в русскоязычной семье в Азии и после развала совка оказавшаяся в 7 лет под Киевом, знающая украинский в идеале, но не имея его родным - НЕ ПОНИМАЕТ ВООБЩЕ. Т.е. на экскурсиях в Польше я ей переводил. хотя у нее лингвистический склад ума)
ЗЫ. Сам с Центральной Украины, родной язык украинский СИЛЬНО грязный в сторону суржика, глобадбного заслия западноукраиских полонизмов в языке Черкащины нет, иначе понимать бы было еще проще
ЗЫ.ЗЫ. Подобное как с этим тесктом было и при общении с литовцами в Амстердаме, общались сначало на русском, потом по мере выпивки и раскурки перешли на родные языки и много смеялись... я с их произношения и некоторых значений слов, они с моего...в любом случае понимали 90% слов.
А вот самая трудная бытовая комуникация у меня была с Македонцами, временами приходилось слова на инглише искать или просить сказать им
Да нет. Везде в школах один и тот же предмет был: Ридна Мова. _________________ "... а всех юродивых и убогих ссылать на Окраину, там им дуракам место"\Из указа царя Ивана Грозного\
Суть какая, львиную долю слов я понимаю из-за схожести с украинским (это не раз было основой общения со словаками на курортах карпат)
Боюсь, что это резко меняет дело. Если вы вживую общались со словаками, то вам, естественно, легче понимать их речь.
Как вы думаете, украинец (естественно из числа тех, для кого мова родной язык), впервые услышав речь словаков, так же легко понял бы и суть речи и уловил бы многие знакомые слова?..
Мои познания в украинском не фундаментальны, но и не микроскопичны, но я не улавливаю в словацком так уж 80% общих слов с украинскими. Мне кажется, он совершенно иначе звучит, чем украинский. Словацкий также совершенно не похож на польский. А вы, по своему опыту, можете сказать, как у поляков со словаками в плане живого общения? Понимают друг друга, если доводится пересекаться? _________________ CordedWare косой монголоид
Добавлено: Ср Окт 23, 2013 9:59 am Заголовок сообщения:
Greven писал(а):
Как вы думаете, украинец (естественно из числа тех, для кого мова родной язык), впервые услышав речь словаков, так же легко понял бы и суть речи и уловил бы многие знакомые слова?..
Уверен, что так же легко.
Цитата:
Мои познания в украинском не фундаментальны, но и не микроскопичны, но я не улавливаю в словацком так уж 80% общих слов с украинскими. Мне кажется, он совершенно иначе звучит, чем украинский.
Да, часто звучат совершенно иначе (ударения, окончания, смягчения), но корень одинаков часто и самое главное МОРФОЛОГИЧЕСКИ они намного ближе к украинскому, чем к русскому
Это в том же стиле как и суржик у нас, морфологически украинская фраза часто сказанная русскими словами или переиначенными на украиский манер русскими словами (так званный русский язык Донбасса)
Цитата:
Словацкий также совершенно не похож на польский. А вы, по своему опыту, можете сказать, как у поляков со словаками в плане живого общения? Понимают друг друга, если доводится пересекаться?
Уверен, что понимают.
ЗЫ. По вашему опыту, вы чешский понимаете тоже не плохо ведь? Просто 3 дня общался с чешкой (молодой, не застала совка), основой для понимания были слова, или русские или которые звучат по-русски, т.е. где-то 2/3 русских слов, 1/3 украинских с моей стороны звучало. что б она поняла, что я хочу сказать, хотя ессно приходилось и на английском или немецком искать простые слова ибо был ступор.
ЗЫ.ЗЫ. Я далеко не линвист, но где-то читал, что словянские языки делятся на северную и южною часть, словацкий, беларусский и украиский - это северная, остальные + русский - южная (последняя много взяла с староболгарского)
Грубо говоря, это использование слова лук и цибуля у разных народв четко показывает границы
Зарегистрирован: 06.10.2012 Сообщения: 3553 Откуда: Россия
Добавлено: Ср Окт 23, 2013 10:24 am Заголовок сообщения:
jia писал(а):
Я далеко не линвист, но где-то читал, что словянские языки делятся на северную и южною часть, словацкий, беларусский и украиский - это северная, остальные + русский - южная (последняя много взяла с староболгарского)
Вы действительно далеко не лингвист, потому что приняли на веру классификацию славянских языков, придуманную Вадимом Деружинским - он тоже "далеко не лингвист".
Добавлено: Ср Окт 23, 2013 10:34 am Заголовок сообщения:
D.N. писал(а):
jia писал(а):
Я далеко не линвист, но где-то читал, что словянские языки делятся на северную и южною часть, словацкий, беларусский и украиский - это северная, остальные + русский - южная (последняя много взяла с староболгарского)
Вы действительно далеко не лингвист, потому что приняли на веру классификацию славянских языков, придуманную Вадимом Деружинским - он тоже "далеко не лингвист".
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах