Список форумов
СЛАВЯНСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Псевдология. Выпуск III. Бакинец
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 12, 13, 14  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов -> История
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Ср Янв 06, 2021 2:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Новые материалы amp_amp:

Границы Европы на глобусе Украины

https://amp-amp.livejournal.com/228865.html

Гривны, литры и гербы древней Руси-Украины (часть 1)

https://amp-amp.livejournal.com/228385.html

Гривны, литры и гербы древней Руси-Украины (часть 2)

https://amp-amp.livejournal.com/228854.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Ср Янв 06, 2021 3:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пискаревский летописец часть первая Рюрик Синеус и другие

Источник
:
https://www.youtube.com/watch?v=esk9N-nivz8

Псевдолог явил кусочек какого-то толстого жыра и обещает продолжение.

Часть ролика – пересеивание старой трухи: «Рюрик – мифический персонаж», но он же «пришел из Киева», «Афанасий Никитин – это русин-украинец», «никакого Новгорода не было» и прочая трахомудия, давно разобранная по несколько раз и в роликах, и в комментариях. Однако есть и новые моменты.

Клиент по Википедии с гневом обличает «гипотезу российской историографии» (на самом деле, конкретного историка В.А.Мошина), что имя «Синеус» представляет собой искаженное старошведское «свой род» (швед. sine hus), а «Трувор» — «верная дружина» (швед. thru varing).

При этом, конечно, забывает прочесть в той же статье фрагмент, что:

«В настоящее время одна из ведущих скандинавистов-филологов Е. А. Мельникова доказала полную несостоятельность интерпретации имен Синеуса и Трувора как «свой род» и «верная дружина». Такая версия, по её мнению, могла утвердиться только среди историков, не знакомых с древнескандинавскими языками, поскольку эти «фразы» абсолютно не соответствуют элементарным нормам морфологии и синтаксиса древнескандинавских языков, а также семантике слов hus и vaeringi, которые никогда не имели значения «род, родичи» и «дружина». Уже в середине XIX века А. А. Куник и позже Н. Т. Беляев доказали происхождение летописных имен Синеус и Трувор от древнескандинавских Signjótr и Þórvar[ð]r. Е. А. Мельникова показала, что эти имена хорошо известны в рунических надписях и исландском антропонимиконе. Таким образом, в тексте «Повести Временных лет» Синеус и Трувор фигурируют как личные имена»

Также демонстрируется фрагмент ПВЛ с перечнем послов Игоря, среди который фигурирует некий «Свенъ». Тут же изрыгаются протуберанцы на опять же неопознанную «российскую историографию», которая, дескать, этого персонажа считает «шведом», а его имя – этнонимом, мол, среди Игоревых дружинников швед был только в одном экземпляре, и поэтому его так и звали. Кого тут обличает наш болезный, так понять и не удалось, но вот историческая правда такова: Свен – это самое обычное и ныне существующее имя германского происхождения:

Свен (нем. Swen, Sven, дат. Svend, швед. Sven, букмол Svein, исл. и др.-сканд. Sveinn, англ. Sweyn) — имя германского происхождения со значением 'молодой человек', 'юноша'.

Известные носители:
Свен I Вилобородый (960-е—1014) — король Дании (с 986 года), Норвегии (в 986—995 годах и с 1000 года) и Англии (с 1013 года).
Свен II Эстридсен (1020—1074?) — король Дании (с 1047 года), внук Свена Вилобородого.
Свен III Грате (около 1125—1157) — король Дании (с 1046 года), правнук Свена Эстридсена.
Свен Годвинсон (около 1023—1052) — англосаксонский аристократ, эрл Херефордшира (1043—1051).
Свен Кнутссон (около 1016—1035) — король Норвегии (с 1030 года), внук Свена Вилобородого.
Свейн, сын Хакона Могучего (ум. 1016) — соправитель Норвегии (в 1000—1015 годах).
Свен Крамер (род. 1986) — нидерландский конькобежец, трёхкратный олимпийский чемпион, многократный чемпион мира.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D0%B5%D0%BD

Самая же вкусняшка заключена во фрагменте Пискаревского летописца:

«Лета 7094-го положил опалу царь и великий князь Федор Иванович на князя Андрея Ивановича Шуйского да на Петра Головина казначея: поделом ли, или нет, то бог весть. И князя Андрея сослали в Самару, и тамо скончался нужно. А Петра Головина привели на площадь да обнажили, а сказали, что кнутом его бити, да пощадил царь Федор Иванович. И сослали его в Орзамас, и тамо скончался нужно. Да в ту же пору казнили гостей Нагая да Русина Сенеуса с товарищи».
http://www.russiancity.ru/books/b61.htm

Заметим, что этот казненный в 1586 г. Русин Сенеус уже довольно давно кочует по трудам разных малонаучных антинорманнистов, например, В.В.Фомина, как якобы неоспоримое доказательство «славянства Рюрика».

Свою лепту внес, конечно, и Бакинец: он уверяет, что казненный был, несомненно, каким-то «украинцем», а Русин - это, конечно, его «украинская» национальность, ибо никаких русинов в Москве, дескать, и быть не могло, одни сплошные Нагаи.

Заметим, что нецерковное имя «Русин» в русских источниках XVI-XVII веков попадается нередко. Например, в «Ономастиконе» С.Б. Веселовского упоминаются Осип Тимофеевич Русин Мошнин, в 1563 г и Русин Степанович Муравье в 1571 г.

На 13:20 болезный жалуется вподобайкам на некоторых «особо одаренных», которые «очень быстренько вам найдут, где слово «русин» употребляется к территории московской». И тут же защищает свое гузно, уверяя, что все это «нещитово», дескать, «во-первых, этих упоминаний не очень много, а во-вторых они относительно поздние». Зато вот Пискаревский летописец «нам свидетельствует, что на Москве жили московиты, то есть финно-угры».

Так вот: никак «московитов» или тем паче «финно-угров» в тексте Пискаревского летописца НЕТ. Их там просто нет.

А вот «русины» в значении национальности – как раз есть:

И се поиде великая рать Мамаева, вся сила татарская, а отселе поиде великий князь Дмитрей Ивановичь со всеми князи своими рускими изрядив полки противу поганых, со всеми ратьми своими. И возрев на небо умиленныма очима, и воздохнув из глубины сердца, и рече слово псаломское: “Братье, бог нам прибежище и сила”. И абие ступишася обои силы великия на долг час вместо, и покрыта полки поле, яко на десяти верст от множества вой. И бысть сеча велика, и брань крепка, и трус велик зело, яко от начала миру не бывала сеча такова великим князем руским, яко же сему великому князю Дмитрею Ивановичю. Бьющимся им от шестаго часа до девятого, и пролияше ц) кровь, аки дождевая туча обоих, християн и татар. И многое множество много безчисленно падоша трупия мертвых обоих, и много руси биено от татар, а от руси татар, и паде труп на трупе, паде тело християнское ната[та]рском, тако же и татарское на християнском. А инде видети руси[н] за татарином гонится, а татарин русина сустигает, смятоша бо ся и смесишася, коиждо бо своего супротивника искаше погубити.

Того же году царь и великий князь Борис Федорович всеа Русии послал гонца своего в Литву х королю обвестити себя на царьстве Русинского государьства Михаила Игнатьева сына Татищева.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Печати на столе


   

Зарегистрирован: 10.03.2015
Сообщения: 185
Откуда: г. Глазов, Удмуртия

СообщениеДобавлено: Пт Янв 08, 2021 10:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо, читал Вас еще на форуме упыря деружинского.
Что интересно, минимум один человек на том форуме все-таки поменял свое мнение: это был Mihail Mitin. По началу он тоже страдал свядомией, какой источник ему не приведи. Но потом он уже сам критиковал всех этих сектантов.
Ну а Dir уже давно отошел от этих баталий, по всей видимости
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Пн Янв 11, 2021 3:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Валерий Михайлов. Об источниках русофобии и советской литературе.

https://valera2000.livejournal.com/7082.html

Валерий Михайлов. Крымские татары, русские и украинцы.

https://valera2000.livejournal.com/6819.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Вт Янв 19, 2021 2:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Древний русский язык

Источник
:
https://www.youtube.com/watch?v=e_OiV-nLIrs

Очень вкусный ролик, на примере которого мы покажем, как нагло лжет наш пациент.

Он показывает некий древний текст и заявляет, что он якобы «апредставляет тот язык, на котором говорили высшие сословия московитов в 16 веке». Ранее пациент многократно глаголал, что эти самые московиты говорили сплошь на тюркском язык и писали на уйгурском.

При этом утверждается, что это очень редкий и важный документ, ибо «все летописи писались на болгарском», зато вот обычных гражданских текстов в Москве 16 века – судебных актов, договоров купли и продажи и так далее - якобы «кот наплкал». Бакинец лжет и знает, что лжет: 1-3 октября 2019 года он тщетно пытался оспорить в комментариях к своим видео приведенные мною факты существования тысяч и тысяч гражданских документов на обычном русском и ничуть не церковнославянском языке 16-17 веков, и как водится у смерековых, требовал оригиналов с мокрыми печатями и результатами экспертиз: «чего Ж мил человек не начал с Судного делА о Матвее Судимантове . неудобно на Москвитянина ссылаться как на первоисточник ? иДА Духовную Ивана Юрьевича в оригинале - еще раз в оригинале а не в описании укажи . а так РЖАЧНЫЕ доказательства»
http://slavanthro.mybb3.ru/viewtopic.php?t=12970&postdays=0&postorder=asc&start=75

Походя повторяется старая глупость, про то, что якобы «с Иван Калиты в Москве правили Чингизиды», причем опять дается ссылка на письма дремучих ногайских мурз царю. Заметим, что эта тема постоянно вбрасывается волохатыми. Не так давно один крайне упитанный павиан под нашим первым видео про Александра Невского долго (пока не лопнул от перенапряжения) рассказывал мне, что Герберштейн, Длугош, Стрыйковский и прочие европейцы, выводившие русских царей от Рюрика, находились якобы под пагубным влиянием московской пропаганды, а вот премудрый Булат-Бюлек знал, дескат, всю подноготную московских правителей и смело резал им правду-матку.

В реальности же Булат-Бюлек писал, что Иван «сказывается» «Чинниковым сыном», т.е. в дикой степи ходит такой «слух». Нельзя, кончно, исключить, что какие-то русские агенты его специально распространяли. Но вот царь ответил мурзе, и писал, о чем угодно, но только о своем мнимом происхождении от Чингисхана. Ни один русский правитель от Ивана III до Алексея Михайловича никогда, ни в одном документе не ссылался на свое происхождение от Чингисхана. Великие князья и цари вспоминали Рюрика, даже сказочного «Пруса, брата Августа кесаря», но о «сотрясателе Вселенной» не имели малейшего понятия. И даже тогда, когда сослаться на свое «чингисханство» просто требовалось! Например, московские цари не имели никакого легального права на захваченные ими земли Казанского, Астраханского и Сибирского ханств, вся власть над ними Ивана Грозного и его наследников основывалась на одном сплошном «праве меча»: «Божиим изволением, пленил тех царств царей, сь их государствы и з землями, и поселил в тех государствах и землях многих людей, християн, для укрепления». Стараясь обосновать право Ивана IV на Астрахань, книжники из его окружения придумали версию, что этот город есть ничто иное, как древняя русская Тмутаракань. Право же на Казань выводилось из того, что булгары якобы были покорены суздальскими князьями. Стали бы московские пропагандисты такое сочинять, будь их царь законным потомком Чингисхана? Нет, естественно!

Так на каком же языке говорила «правящая верхушка московитов»? Не поверите, но оказывается, на «украинской мове»! Ибо этот фрагмент «автору как украинцу не надо переводить». Представим его:
«Что прислал еси к нам гонца своего Хриштофа Держка з грамотою, а в грамоте своей к нам писал еси, что послы наши великие, дворянин наш и наместник Муромской Остефей Михайлович Пушкин, а дворянин наш и наместник Шацкой Федор Писемской, а дияк Иван Ондреев сын Трифанова до тебя пришли з листом нашим верующим, в котором пишем до тебя, абых ты им веру дал, чтоб они имянем нашим тебе мовили. Якож они объявили тебе, иж з зуполною наукою пришли на покой хрестьянский становити, а кгды еси позволил им с паны радами твоими намовы чинити, они четыре замки в земли Лифлянской - Новгородок Лифлянский, Серенск, Адеж и Ругодив в сторону нашу мети хотели и ещо домовлялися к тому городов, которые прошлого лета за помочью божьего в руки твои пришли, зачем, дела не зделавши, отправлены от тебя быти мели. А затым просили, абых еси дозволил им послати до нас по науку о всех делех, которые им объявлены от тебя, каковым обычаем межи нами приязни статися пригоже, чего еси им позволил. И нам бы, у гляну вши в пи-санье своих послов, во всих тых речах науку достаточную им дати и моць супольную на листе своем отвористом прислать, за которым бы листом послы наши дела таковые становити и доканчивай! могли на покой хрестьянский к утверждению приязни и братства межи нами; а тебе бы имоверно ку застановенью покою приходити. А посылати бы нам до послов своих с наукою и с моцыо супольною и достаточною не мешкаючи, гды ж тебе войска собраные держати в панстве своем шкода, а приведши их ближе ку границе, тогды бы и нашему панству от них без шкоды не было.

Это письмо Ивана Васильевича Стефану Баторию от 1581 года, где царь дословно ЦИТИРУЕТ королю его письма и заявления его послов. Комментаторы текста пишут, что «по дипломатической традиции того времени Грозный начинает свою грамоту с точного изложения привезенной ему Криштофом Дзержком грамоты Батория (текст этой грамоты см.: КПМЛ, т. II, № 67, стр. 139). Грамота Батория приведена полностью и только первые лица (в применении к королю) переменены на вторые, а вторые (в применении к царю) - на первые (напр.: «ты бы, ничым его не задерживаючи, к нам отпустил, иж бы он на рок, который есмо послом твоим назначили, до нас быти не омешкал» - «нам бы, ничем его не задерживая, к тебе отпустпти, иж бы он на рок, который еси послом нашим назначил, до тебя быти не омешкал»).
http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000112/pic/000036.jpg

Баторий и его дипломаты писали в Москву на т.н. «простой руской мове» и именно выражения из грамот короля, лишь процитированные царем, приняты нашим подопечным за современный украинский язык, которому – якобы! – маленький Иван научился от своей «мамы-украинки Олены Глинской» (!).

Мы же напомним, что «проста руска мова» была всегда под сильным влиянием польского языка и это хорошо прослеживается по грамоте Батория. Ни в древнерусском языке, ни даже в соловьиной мове НЕТ слов kgdy, zupelny, moc, przyjazn, miedzy, panstwo. Автор опять сел в лужу, а среди его вподобаек идет горячая дискуссиия, как могла одна Глинская научить мове стольких москалей. Так им, дуракам, и надо…

Мы же в заключение процитируем письмо Ивана Васильевича, где он называет свою землю и народ русскими:

А что панове твои говорят, коли бы то была наша отчина и мы им и приложеных подавали: ино та наша отчина Лифлянтская земля была не нашие веры, а жили в ней все немецкие люди, и наши прародители и мы их пожаловали, дали им в том волю, что им мистром и преложеных обирати по их вере и по их обычаю, а для руских купцов, что приезжая к ним торговали, были у них церкви хрестьянские и дворы и слободы

Ино то знатьно, что ты делает, предаваючи хрестиян-ство бесерменом! А как утомиш обе земли - Рускую и Литовскую, так все то за бесермены будеть. И ты хрестиянин именуешъсе, хрыстово имя на языце обносит, а хрестьянству испровержения желаеш.

Вот так-то...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Печати на столе


   

Зарегистрирован: 10.03.2015
Сообщения: 185
Откуда: г. Глазов, Удмуртия

СообщениеДобавлено: Вт Янв 19, 2021 8:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Cancellarius писал(а):
...Мы же в заключение процитируем письмо Ивана Васильевича, где он называет свою землю и народ русскими:

А что панове твои говорят, коли бы то была наша отчина и мы им и приложеных подавали: ино та наша отчина Лифлянтская земля была не нашие веры, а жили в ней все немецкие люди, и наши прародители и мы их пожаловали, дали им в том волю, что им мистром и преложеных обирати по их вере и по их обычаю, а для руских купцов, что приезжая к ним торговали, были у них церкви хрестьянские и дворы и слободы

Ино то знатьно, что ты делает, предаваючи хрестиян-ство бесерменом! А как утомиш обе земли - Рускую и Литовскую, так все то за бесермены будеть. И ты хрестиянин именуешъсе, хрыстово имя на языце обносит, а хрестьянству испровержения желаеш.

Вот так-то...


Они вам возразят, что здесь слово "руский" означает православный. Сам в спорах с ними через это проходил. Даже в Соборном Уложение для них словосочетание "Русские люди" имеет религиозный смысл
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Бранко
Администратор

   

Зарегистрирован: 07.01.2008
Сообщения: 27678

СообщениеДобавлено: Вт Янв 19, 2021 10:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Печати на столе писал(а):
Cancellarius писал(а):
...Мы же в заключение процитируем письмо Ивана Васильевича, где он называет свою землю и народ русскими:

А что панове твои говорят, коли бы то была наша отчина и мы им и приложеных подавали: ино та наша отчина Лифлянтская земля была не нашие веры, а жили в ней все немецкие люди, и наши прародители и мы их пожаловали, дали им в том волю, что им мистром и преложеных обирати по их вере и по их обычаю, а для руских купцов, что приезжая к ним торговали, были у них церкви хрестьянские и дворы и слободы

Ино то знатьно, что ты делает, предаваючи хрестиян-ство бесерменом! А как утомиш обе земли - Рускую и Литовскую, так все то за бесермены будеть. И ты хрестиянин именуешъсе, хрыстово имя на языце обносит, а хрестьянству испровержения желаеш.

Вот так-то...


Они вам возразят, что здесь слово "руский" означает православный. Сам в спорах с ними через это проходил. Даже в Соборном Уложение для них словосочетание "Русские люди" имеет религиозный смысл


Не пишите в этой теме, автор попросил комментарии писать здесь:

http://slavanthro.mybb3.ru/viewtopic.php?t=12966
_________________
"... а всех юродивых и убогих ссылать на Окраину, там им дуракам место"\Из указа царя Ивана Грозного\
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Вт Янв 26, 2021 3:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Тайны Александра Невского

Источник
:
https://www.youtube.com/watch?v=IWqAnL7WI80&t=

Первая часть ролика особого интереса не представляет: это извращение автором «Жития» Александра Невского, где он пытается доказать, будто «Суздальская земля» никоим образом не могла быть Русью.

В тексте «Жития» действительно митрополит Кирилл произносит фразу: «Чада моя, разумѣйте, яко уже заиде солнце земли Суздальской!».
http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4962

Но вот для людей XIII века Суздаль был частью Руси. И об этом нам говорит Новгородская первая летопись при описании как-раз смерти Александра Ярославича:

«Того же лЂта поиде князь Олександръ в Татары, и удержа и Берка, не пустя в Русь; и зимова в ТатарЂхъ, и разболЂся.

В лЂто 6771 [1263]. Приде князь Олександръ ис Татаръ велми не здравя, въ осенинЂ, и приде на Городець, и пострижеся въ 14 мЂсяца ноября, на память святого апостола Филипа. Тои же ночи и преставися; и везоша и въ Володимирь, и положиша и въ манастыри у святои Богородици Рожества; и снемшеся епископи и игумени съ митрополитомь Кюриломь и со всЂмь ерЂискымь чиномь и с черноризци и со всЂми суждалци, пагребоша и честно мЂсяца того же въ 23, на святого Амфилохия, в пятох; даи, гослоди милостивыи, видЂти ему лице твое в будущии вЂкъ, иже потрудися за Новъгородъ и за всю Русьскую землю».
http://litopys.org.ua/novglet/novg07.htm

Походя заметим, что митрополит Кирилл, вопреки лжи автора, не «приехал проповедовать христианство в финские земли», а посещал подвластные ему епархии на территории, которая приняла крещение минимум за 250 лет до того.

Но вот немалое любопытство вызывает намеки автора на некий новый поворот в генеалогии Александра Ярославича.

Как мы помним, подопечный наш выпустил несколько видео, в которых пытался доказывать, будто Александр это упомянутый в «Юань ши» «Китай сын зятя каана Лачина». Мы разбирали эту тёмную глупость в наших видео:

Как Александр Невский монголом стал

https://www.youtube.com/watch?v=L4pJvQZpTI0&t

https://www.youtube.com/watch?v=Wr8307jy9M4

Одновременно автор фейкового канала с привычным придыханием вспоминает «шановного» Белинского и даже обещает в следующих выпусках привести некие «доказательства» его мнению об «истинном» происхождении Александра. Мы помним, что косоокий Моксель превратил князя в совершенно иного ордынца – сборщика налогов «Хура-агу», эта колготня была ниспровергнута уже давно:

Небывалые приключения фининспектора

http://slavanthro.mybb3.ru/viewtopic.php?t=12304

Но теперь, похоже, рождается третья по счету версия! Судя по свистопляске вокруг фразы «Жития»:

По сем же разгнѣвася царь Батый на брата его меншаго Андрѣя и посла воеводу своего Неврюня повоевати землю Суждальскую. По плѣнении же Неврюневѣ князь великый Александръ церкви въздвигну, грады испольни, люди распуженыа събра в домы своя.

псевдолог пробует доказать, что Александр это якобы и есть Неврюй.

Эта байка не нова и давно уже юзатся свидомой публикой. Под первым видео про Александра нам это уже пытался доказывать некий весьма жирный хомяк и был, конечно, заслуженно посрамлен. Но вот любопытно, а как станет выпутываться сам криволожец из своей прошлой лжи про «Китая», чтобы перейти к новой про «Неврюя» и, заодно, включить и Белинского с его «Хура-агой»? Ведь это совершенно и абсолютно разные ордынские персонажи.

Запасся попкорном…
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Вт Янв 26, 2021 7:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

История русских или исторический курьез

Источник
:
https://www.youtube.com/watch?v=pDtzuV8rejM

Ролик имеет связь с предыдущим: автор инструктирует своих туповатых вподобаек, как им поступить, и что отвечать, если злые враги станут ссылаться на европейские исторические источники, где Александр Ярославич назван русским князем, а его земля – Русью.

Указивка Бакинца такова: заявлять, что все эти примеры имеют, дескать, всего-лишь религиозное значение, а «Русь» или «русские» значат якобы «русскую веру», которой были крещены финно-угры и, заодно, перешли на «болгарский язык».

Здесь заметим уже дальнейшее развитие девиации про Б.А.Успенского: если сперва Борису Андреевичу приписывалась в качестве квинтэссенции его взглядов вырванная из контекста книги фраза про «допустимое отклонение от церковнославянского», то теперь, ничтоже сумняшеся, великому русскому филологу брехун лепит свою глупость, что русский это якобы «болгарский суржик» - чего в книге Успенского нет от слова «вообще». Там такого проосто НЕТ.

Заметим, что подопытный уже очень давно не вспоминал, что русские это, дескать, «несториане» и приняли свою веру будто бы от монголов – как в таком случае их вера стала «русской» и почему эти самые монголы-несториане научили свою паству говорить на «болгарском», автор, конечно, не объясняет, а простые как мычанье мозги его вподобаек эта несуразица тоже не волнует, они и не такие нелепости глотают.

Заметим, что все примеры употребления слова «русский» как конфессионим должны касаться только москалей, но вот если термин «русский» употребляется по отношению к украинцам, то это только этноним и истинное название их национальности, а то как же? Впрочем, упрекать псевдолога в двойной логике не приходится: она есть альфа и омега его кривого бытия.

И, наконец, напомним, что уже говорилось ранее: конфессионим ВСЕГДА следует после этнонима, и, если какая-то вера, называется в источниках, допустим, «русской» или «греческой» это значит, что сначала должны появиться ее носители – соответственно «русские» или «греки».

Перейдем теперь к текстам, которыми пробует оперировать псевдолог.

Первым является письмо краковского епископа Матфея Бернарду из Клерво, в котором епископ упрашивает прославленного проповедника заняться обращением «рутенов» в святую истинную католическую веру. В послании есть фраза, которой наш подопечный, в девичестве "полковник запаса" пыльный, пытался пужать меня еще 8 лет назад, в октябре 2012 года
https://forumodua.com/showthread.php?t=1557050&page=4

«Не желает упомянутый народ ни с греческой ни с латинской церковью быть единообразным, но, отличный от той и от другой, таинства ни одной из них не разделяет».
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Polen/XII/1120-1140/Matheus_Cracov/brief_bernd_clervo_1130_II.phtml?id=12390

Из одной этой фразы краковского епископа наш персонаж хотел вывести существование некоей «русской веры», от которой финно-угры, теперь почему-то уже не «монгольские несториане», стали якобы «русскими», но вот истинные творцы этой веры, украинцы, были и есть «русь» только в национальном значении.

Что же могло побудить Матвея к такому некорректному обобщению? Во-первых, разумеется, славянский обряд, который отличал христиан Руси, как и от латинян, так и от греков.

А во-вторых, это послание должно рассматривать в его историческом контексте. Исследователи датируют письмо временем между 1143 (начало епископства Матвея) и 1153 (смерть Бернарда) годами.
И вот как-раз в этот момент в русской церкви произошел административный раскол, вызванный самовольными действиями киевского и волынского князя Изяслава Мстиславича, который по собственному желанию «поставиша митрополитом Климента Смолятича русина».

Конечно, уроженец Смоленска Климент был «русином» в национальном значении, а вовсе не религиозном, летописец называет его «русином» только потому, что его предшественники были греками. Эта краткосрочная схизма продолжалась недолго и после смерти Изяслава Климент был изгнан Юрием Владимировичем, который снова примирился с патриархом и принял назначенного им митрополита-грека. Вероятно, что при известии о разрыве Киева с Константинополем краковский епископ Матвей и возликовал преждевременно, что русская церковь вышла из-под власти еретиечского патриарха и пора-пора побыстрее ловить новых овечек в папскую овчарню – а кто мог это сделать лучше сладкоглаголивого Бернарда? Все просто и даже элементарно, достаточно хоть чуток ознакомиться с источниками и изучить исторический контекст данного конкретного письма.

Но даже в этом письме Матвей говорит о «рутенах» не как о «вере», а именно как о народе, на латыни – gens: «Народ же тот русский множеству ли бесчисленному, небу ли звездному подобный».

Увы и ахъ…

Второе извращение закручивается вокруг фразы из Киево-Печерского патерика, она такова:

«От того, брате, Печерьскаго монастыря пречистыа Богоматере мнози епископи поставлени быша, якоже от самого Христа, Бога нашего, апостоли въ всю вселенную послани быша, и, яко свѣтила свѣтлаа, освѣтиша всю Рускую землю святымъ крещениемь. Пръвый — Леонтий, епископъ Ростовъскый, великий святитель, егоже Богъ прослави нетлѣниемь, и се бысть пръвый престолникъ, егоже невѣрнии много мучивше и бивше, — и се третий гражанинъ бысть Рускаго мира, съ онема варягома вѣнчася от Христа, егоже ради пострада. Илариона же, митрополита, и самъ челъ еси в Житии святаго Антониа, яко от того постриженъ бысть, тако священства сподобленъ. Посем же: Николае и Ефремь — Переяславлю, Исайа — Ростову, Германъ — Новуграду, Стефанъ — Владимерю, Нифонтъ — Новуграду, Маринъ — Юрьеву, Мина — Полотску, Никола — Тмутороканю, Феоктистъ — Чернигову, Лаврѣнтей — Турову, Лука — Белуграду, Ефрѣмъ — Суждалю. И аще хощеши вся увѣдати, почти Лѣтописца старого Ростовскаго: есть бо всѣхъ болий 30; а еже потом и до нас, грѣшных, мню, близъ 50».
http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4945

Девиант пробует доказать, что слово «руский мир» употреблено в некоем религиозном значении, ибо не могли же, дескать, московские финно-угры относиться к Руси, она зарезервирована исключительно для народа калинового и соловьиного. Но вот вопрос, а что же делать с «Руской землей», которая была освящена святым крещением? Ведь до того, как крещение было ею принято, Русская земля УЖЕ была. Но, конечно, верные лайки по дикости своей не понимают, что их гуру просто над ними издевается, как и над здравым смыслом тоже.

Приведем примеры из «Патерика», где термин «русский» употреблен в значении национальной и государственной принадлежности и никаким образом не связан с верой:

«Вижьте ми досточюднаго мужа сего, еже събысть проречение преподобнаго Феодосиа, добляго пастыря, иже пасяше словесныа овца нелицимѣрно, съ кротостию и съ расмотрѣниемъ, съблюдаа их и бдя за ня, и моляся за порученное ему стадо, и за вся православныа христианы, и за землю Рускую».

Итак, христиане – «православные», а вот земля – «Руская». Напомним, как год назад наш подопечный пылко проповедовал, будто само слово «православный» было измышлено этими самыми московскими финно-уграми, а на Руси его якобы не знали. Ага-ага…

А вот описывается и та самая схизма с назначением Климента, когда новгородский архиепископ Нифонт отказывается подчиниться самозванцу:

«Блаженный Нифонтъ бысть убо черноризець Печерьскаго монастыря, тѣхъ святых отець поревнуа житию, и за многую его добродѣтель поставленъ бысть епископъ Новугороду. И бѣ велию вѣру и любовь имѣа къ пресвятей Богородици и къ преподобнымь отцемь печерьскым Антонию и Феодосию. Абие же слыша, яко от вселенъскаго патриарха в Русию идет Константин-митрополит радости же духовныа исполнився, помысли в себѣ, яко да обое съвръшит: в дому Пречистыа будеть и преподобным поклонится и от святителя благословениа приимет; и таковыа ради вины прииде Киеву в лѣто 6664. И пребывающу ему, ожидающи митрополита пришествиа, биаше бо ему вѣдомо, яко извѣстно от царствующаго града выйде митрополит.

Тогда же Клим-митрополит столъ святительский приимъ не патриаршим благословениемь Цариграда. Сего блаженнаго епископа Нифонта принужаше Климъ служити со събою. Онъ же глаголяше ему: «Понеже не приалъ еси благословениа от святаго вселенъскаго патриарха Царяграда, за сие не хощу служити с тобою, ни въспоминати тебѣ въ святей службѣ, но поминаю святаго Царяграда патриарха». Климу же велми принужающу его, научающу на нь князя Изяслава и своа поборники, и не възможе ему зла сътворити ничтоже».

Итак, митрополит из Царьграда идет в Русию, и новгородский владыка ждет его приезда. О какой-то особенной «русской вере» Нифонт и знать-не-знал.

И снова - обломчик вышел.

Третий документ - это «Соборное уложение». Из него выбирется статья, где «русский человек» якобы противопоставляется тем, кто исповедует другую веру:

Будет кто иноверцы, какия ни буди веры, или и русской человек, возложит хулу на Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, или на рождьшую Его Пречистую Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию, или на честный крест, или на Святых Его угодников, и про то сыскивати всякими сыски накрепко.
http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/1649/whole.htm

Из этого делается извилистый, как и сам криволожец, вывод, будто «русский человек» это название веры, а любой мордвин или татарин, приняв крещение, «автоматически становился русским».

Здесь у псевдолога наблюдается очень распространенный демагогический прием: смешение частного признака с общим. Всякая ворона есть птица, но не всякая птица есть ворона. Понятно, что для авторов «Уложения» любой русский человек должен быть православным – в тогдшней Руси религиозной терпимости не было, и представить себе русского католика или протестанта боярам и дьякам было совершенно нереально. Но из этого никак не выходило, что всякий православный должен быть русским. К примеру, православными были греки или грузины, но русскими людьми они от этого не становились.

Самая же религия нигде и никогда не называеся в «Уложении» «русской», ее называют так, как и положено – православной христианской:

А которые иноземцы розных вер некрещены живут на Москве и в городех у иноземцев же некрещеных розных же вер по купчим, или полоняники, и похотят те иноземцы креститися в православную християнскую веру, и учнут о том бити челом государю, чтобы государь пожаловал велел их, взяв у тех иноземцов, у кого они во дворех живут, крестити в православную християнскую веру, и по тому челобитью тех иноземцов крестити в православную християнъскую веру

Непросто было интегрироваться в русское общество и тема самым мордвинам и татарам. Даже если они принимали православие, они все равно сохраняли свою прежнюю национальность. О таких «новокрещенах» в «Уложении» тоже подробно говорится:

А которые князи, и мурзы, и татаровя, и мордва, и чюваша, и черемиса, и вотяки крестилися в православную христианскую веру, и у тех у новокрещенов поместных земель не отъимати, и татаром не отдавати.

А кто новокрещена приимет к себе в службу, и крепость на него возмет, а в приказе той крепости не запишет, а после того тот новокрещен от него збежит, и он по той незаписной крепости учнет на нем искать сносу, и тем крепостям не верить, и в сносе на тех новокрещенов суда никому не давать потому, что та крепость взята не по государеву указу.

Но, самое главное, в «Уложении» есть множество мест, где русские люди – вопреки бредням псевдолога – сопоставляются с другими народами: немцами, литовцами. татарами, мордвинами, англичанами, голландцами и так далее:

И обыскивати тех всяких чинов людьми с лица на лицо роспрашивая всякого человека порознь, и обыскные речи сыщиком велеть писать при себе, а заочно обысков и обыскных людей в обыск писать не велеть, и имати у них речи у русских людей за их и за отцов их духовных руками, а у Литвы и у Немец за их же руками, или кому они в свое место к тем обыскам велят руки приложить, а у князей и у мурз и у татар, которые татарской грамоте умеют, обыски имати за руками же, а которые грамоте не умеют, и у тех и у ясачных людей имати обыски за их знамяны

А будет на русских людех учнут искать литва, или немцы, или татаровя, или иные всякие иноземцы, а в том их иску доведетца крест целовать русским людем, а иноземцом крест ставить, и русских людей в и(ы)ноземцовых искех ко кресту приводить в приказех, где которой иноземец учнет искати, а крест для того держати в приказе написав на иконе. Так же будет и русской человек учнет искати на иноземце, а к вере доведетца приводити иноземца, и иноземцов к вере приводити по их вере в приказех же.

А у которых татар и у мордвы русских же людей поместныя земли, а платят они с них оброк, а впередь о тех землях будут челобитчики русския люди, и те земли у татар и у мордвы взяти, и отдать в поместье русским людям.

А которые государевы проезжие грамоты даны будут ис Посольского приказу иноземцом агличеном и галанцом и вольных городов, и иных разных государств гостем и торъговым людем, и которые иноземцы учнут бити челом государю на русских людей в торговлях о управе и по кабалам в займех и по записям, и с англинских и з галанских гостей, которым государева жаловальная грамота дана, печатных пошлин не имать, а с и(ы)ных со всех иноземцов печатныя пошлины имати, так же как и с руских людей емлют.

А у кого всяких чинов у руских людей дворы на Москве в Китае и в Белом и в Земляном городе в загородских слободах, и тех дворов и дворовых мест у руских людей немцам и немкам вдовам не покупати, и в заклад не имати. А которые немцы и их жены и дети у руских людей дворы, или места дворовые учнут покупати, или по закладным учнут бити челом на руских людей, и купчие и закладные учнут приносити к записке в Земской приказ, и тех купчих и закладных не записывати

Итак, мухи отдельно, а котлеты отдельно. Немцы - это народ, и русские – тоже народ. Вся гнилая конструкция нашего клиент рушится с грохотом, превращаясь в мышиные катышки, из которых и была слеплена.

В заключение приведем еще один замечательный пример с якобы «верой» из того же «Уложения»:

А чему в и(ы)сковых челобитных цены будет не написано, и тому цена положити по сему указу. Конь восмь рублев. Кобыла нагайская шесть рублев. Жеребенок нагайской три рубли. Мерин четыре рубли. Кобыла русская три рубли. Жеребенок русской трех лет полтора рубли. Кобыла русская же трех лет полтора рубли. Корова два рубли. Бык два рубли. Теленок годовой дватцать алтын. Свинья или боров кормленой дватцать алтын. Поросенок однолетней пять алтын. Овца шесть алтын четыре денги. Боран пять алтын. Боран молодой три алтына. Козел четырех, или пяти лет полтина. Козел трех лет тринатцать алтын две денги. Козел годовик восмь алтын две денги. Коза восмь алтын две денги. Козленок молодой три алтына. А хлебу всякому цену класти, как в котором году хлеб учнут в торгу купити. Гусь живой три алтына две деньги. Гусь битой два алтына. Утка живая два алтына. Утка битая восмь денег. Куря индейское шесть алтын четыре денги. Курица русская восмь денег.

Так что если какой-нибудь свидомый вподобай по указивке своего гуру станет балаболить про то, что «русский это вера», открывайте «Соборное уложение» и задавайте дураку самый простой вопрос:

КАКОЙ ВЕРЫ БЫЛА РУССКАЯ КУРИЦА?

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Чт Янв 28, 2021 4:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Русский это прилагательное!

Источник
:
https://www.youtube.com/watch?v=JnAnaAd56LY

Вчера после публикации ответа на предыдущий ролик я зашел к верному собутыльнику нашего подопечного Дряхлому Дикобразу и оставил у него в комментариях все тот же вопрос о религиозной принадлежности Русской Курицы. Видимо, вожжа таки попала под хвосты, причем оба: уже к вечеру дикобразина наложила на мой ник shadow ban, а утром загремел очередной взрыв суперпукана: Бакинец в кои веки решился ответить, или, вернее, попробовать ответить за свое прошлое словоблудие.

Вподобайкам было дано разъяснение, что все видео их гуру суть нечто вроде цветочка или даже лепесточка оного цветика на безбрежном лугу, а, чтобы увидеть общую картину надо, дескать, воспарить ввысь. Первые минуты такого воспарения заключались в постоянном повторении автором мысли, что история Руси темна и неизвестна, никакой достоверной информации нет, а та, что есть, была ужасно искажена злодейскими «забордюрцами».

Констатируя отсутствие документов об истории Руси, автор одноврменно настойчиво требует от этих самых «забордюрцев» предоставить ему лично точные и заверенные у средневекового нотариуса письменные источники об переселении в их края славян с обязательным указанием времени, числа и места происхождения переселенцев, а иначе, дескать, «нещитово». Требует извергатель и дать ему объяснение, почему русский язык это якобы точь-в-точь болгарский.

Среди проблесков огня и клубов дыма мелькали иногда и старые, давно изверженные авторским жерлом вулканические бомбы: например, заявление, что Владимир Святославич принял арианство, потому что в речи философа в ПВЛ приведен арианский термин «подобосущный». О том, что буквально абзацем летописи спустя этот же философ вспоминал о вселенском соборе, который проклял Ария, подопечный, конечно, умолчал.

Изверглась и давно призабытая автором тема о «ереси жидовствующих», от которой «в миллиметре» оказался Иван Васильевич. Ересь по заявлению псевдолога возникла из-за того, что Новгород оказался «отрезанным» от Киева. Но вот незадача: все исторические источники главным создателем ереси и ее проводником в Новгороде называют именно киевлянина Схарию, приехавшего в город в свите литовского киевского князя Михаила Олельковича. Но, конечно, современного ересиарха это ничуть не волнует.

Далее летят в небеса и закопченные обломки про «Тверь и Москву, ставшие центрами несторианства». Эта отсылка к Твери очень важна, потому, что примерно к середине ролика выясняется, наконец, причина его создания.

Она проста: персонаж осознал, что мощно лажанулся, когда в прошлом видео вздумал ссылаться на «Киево-Печерский патерик», а там, черным по белому, оказалось – и не один раз – употребляется термин «православный». А псевдолог ведь неоднократно глаголил, что термины «православие», «православный» будто бы были изобретены все теми же «забордюрцами» и насильственно навязаны ими украинской церкви, которая якобы была ничуть не «православной», а «правоверной» или даже «ортодоксальной».

Так и теперь «Патерик» немедленно объявляется очередной «московской фальшивкой». В качестве «якобы доказательства» показывается цитата из исследования историка Е.Л.Конявской, где говорится о разных редакциях этого памятника и приводятся различные гипотезы о времени и месте его создания:
http://www.drevnyaya.ru/vyp/stat/s1_23_4.pdf

Ухватившись за гипотезу А.А.Шахматова и Д.С.Лихачева о том, что «Патерик» в конце XIV века был «переработан» тверским епископом Арсением, автор радостно вопит: вот оно, доказательство, что именно в Твери «исказили» текст исторического документа и вставили в него «московское православие». Псевдолог, а, тем более, его одноклеточные вподобайки не в состоянии ответить на самый простой вопрос: зачем якобы «несторианам» из Твери нужно было «перерабатывать» легенды о чудесах киевских «правоверных» монахов? Почему эти самые «несториане» не составили сборник чудес своих собственных иноков? Ответа на него мы, конечно, не получим.

Напомним при случае, что вообще весь текст «Патерика» возник из переписки начала XIII века между киевским игуменом Поликарпом и суздальским епископом Симоном. И какой еретик станет нам теперь рассказывать, что христианство в Россию принесли только «монголы-несториане»? Скажи он такое в тринадцатом веке, быть ему, дураку, биту сразу двумя монашескими клюками – и киевской, и суздальской.

Что касается термина «православие», то эта тема уже разбиралась 22 сентября 2019 года. Чтобы не углубляться далее, ушибем лжеца книгой весьма тяжелой – это изданный в 1632 году Софонием Почапским в типографии Киево-Печерской лавры «Ευχαρηστηριόν албо Вдячность ясне превелебнЂйшому в ХристЂ єго милости господину отцу кир Петру МогилЂ, воєводичу земль Молдавских, великому архимандрітови святои великои лауры чудотворнои Печерскои Кієвскои, вЂры православнои в Церкви святои въсточнои промоторови побожному и несмертелнои славы годному оборонци».



Ох ты ж, горе-то какое!

Но самый апофигей наблюдается в финале, где псевдолог взялся изъяснять своим вподобайкам ту самую статью из «Соборного уложения», где устанавливается цена за «кобылу ногайкую» и «кобылу русскую», «куря индейское» и «курицу русскую». Эту статью, как говорилось, я показавал в дикобразьем логове.

Для начала подопечный уверят: эта статья неопровержимо доказывает, что «русский - это прилагательное». Естественно, что в словосочетании «русская курица», слово «курица» = это имя существительное, а слово «русский» = имя прилагательное. Но это никак не отрицает факт, что слово «русский» для обозначения народа это субстантив. Под субстантива́цией или субстантиви́рованием (от латинского substantivum — существительное) понимается переход в разряд имён существительных других частей речи (прилагательных, глаголов, причастий, числительных), вследствие приобретения ими способности непосредственно указывать на предмет (что значит отвечать на вопрос «кто?» или «что?»). Например: военный, рабочий, горничная, часовой, кондитерская, булочная, пожарный и так далее. Мы называем нашего страдающего маниакальной ложью пациента «больной» и это никак не прилагательное.

О самой курице наш субстантив «больной» говорит, что оная птица, конечно, «не может быть причастна к христианству», но вот она становится «русской» только по факту, что ею, дескать, владеет «мерянин, принявший русскую веру». Следуя этой логике, «ногайская кобыла» это собственность некоего представителя «ногайской веры» (что это, Берримор?). Надо думать, что авторы «Уложения» должны были чётко делить домашний скот и птицу по вероисповеданиям их хозяев. И если бы, допустим, в московском суде слушалось дело о разграблении курятника французского посла, то в документах появлялась бы «курица латинская», а несушка со двора некрещеного вотяка шла бы под маркой «курица некрещеная вотяцкая». Ну да, а то как же, курица он такая!

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Чт Янв 28, 2021 6:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Валерий Михайлов. Вечно живой Иосиф Сталин и русская вера

https://valera2000.livejournal.com/7583.html

Валерий Михайлов. История и имя: кража, которой не было

https://valera2000.livejournal.com/7313.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Чт Янв 28, 2021 6:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Новое видео Евгения Шарыпова:

Русины и Пискаревский летописец

https://www.youtube.com/watch?v=749AYOYOjFc&t=
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Вт Фев 02, 2021 4:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

История Русского языка за 16 минут от Христофора Жефаровича

Источник
:
https://www.youtube.com/watch?v=4qALGchCHR8

Извращению подвергается книга под названием «Стемматография». Давайте, изложим историю ее появления по порядку.

Итак, в 1701 году в Вене хорватский историк Павел Риттер Витезович издал на латинском языке первую версию своего сборника гербов "Stemmatografia sive Armorum Illiricorum delineatio, descriptio et restitutio", т.е. "Стемматография или изображения, описания и возрождение гербов Иллирии". В 1702 году вышло ее второе издание, исправленное.

Сорок лет спустя, сербский патриарх Арсений IV заказал болгарскому монаху Христофору Жефаровичу перевести книгу с латыни. Гравюры в ее новом тексте выполнил художник Томас Мессмер.

Лингвисты имеют разное мнение, как классифицировать язык перевода. По мнению авторов "Православной энциклопедии", перевод и подписи к иллюстрациям сделаны на "т. н. славяно-русском наречии (смесь церковнославянского, русского, сербского и болгарского языков)". Авторы болгарской Википедии считают язык книги «церковнославянским» (езикът, на който е написана „Стематографията“ е църковнославянски). По мнению же американских исследователй Джеймса Кларка и Денниса Хупчика, язык перевода - это «сербская версия церковнославянского» (Serbian recension of the Old Church Slavonic).

И только у одного идиота сомнений нет: текст Жефаровича написан на чистом русском языке, они же «язык болгарских» молитв, который были, дескать, «вынуждены учить финно-угры» после того, как по каким-то причинам их верхушка отказалась от прежнего, якобы «уйгурского».

Естественно, что русскому в принципе несложно понимать текст отца Жефаровича потому, что в русском литературном языке сохранился пласт церковнославянской лексики, а вот в некоей мове он был искуственно уничтожен в процесе, который князь Н.С.Трубецкой назвал «безумие и самооскопление». Приведем пример текста:

"Двоеглавным Орлем златым Москва украшена,
К Народу к супостатам оком приложена,
Народ держит правилно, мечём супостаты
побеждает, от страха враг не смеет стати".

Заметим, что тут наблюдается неопознанное, но явное польское влияние на текст перевода – например, Польша называна Жефаровичем не «Польша», как было бы привычно для церковнославянского автора, а «Польска», это дословная калька того имени, которым сами поляки называют свою страну – Polska. Именно этим влиянием какого-то польского посредника можно объяснить и так радующее злобное сердце Бакинца ударение на первом словге слова «Москва» - именно в польском языке любое ударение обязательно ставится на предпоследний слог, отсюда «МОсква», но «москЕвский».

Текст книги содержит заимствованные из предыдущего труда Витезовича гербы разных стран.

Под термином «Russia» и Витезович, и Жефарович понимают Руское воеводство Речи Посполитой со столицей во Львове. В первом издании книги Витезовича эта «Руссия» именуется «красной» (rubra), во втором – черной (nigra)

https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/3769362/pub_5ef9c42786b0d9404c6afdbc_5efa2fbca1c49c0ae7aac377/scale_1200

«Московия» в описании гербов в обоих книгах называется «Белая Руссия».

https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/3614701/pub_5ef9c42786b0d9404c6afdbc_5efa3728045dea3efca7ff2b/scale_1200

Этот текст псевдолог демонстрирует и комментирует, уверяея, что это название якобы «недавнее» и ничего общего не имеет с подлиннной истинной «Русью», которая есть, понятно, Украина. Более того, клиент показывет вподобайкам текст книги Жефаровича, где «Руссия» вокруг Львова названа «Черной». Вот только слово удивительным образом исчезает при чтении им текста, глотается, будто шпага во рту ловкого фокусника.

https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1654945/pub_5ef9c42786b0d9404c6afdbc_5efa2fcd8037737c068f4a35/scale_1200

Гора, по ей Лев хедящ, зде видна бывает,
Лев златъ Черну Россию щитом закрывает;
Poccia вещем прилежит трудним жесточае,
Да избегнет трудная, да живит легчае.

Итак, у обоих авторов есть две Руси – Черная (Красная) и Белая. Именно так долгое время и считалось европейскими картографами. И мы уже делали на эту тему видео, которое и рекомендуем снова пересмотреть:

История Руси две Руси на карте де Фера

https://www.youtube.com/watch?v=Sqzea8MeVVo&t=
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Пт Фев 05, 2021 6:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Город Рязань Болвановье как факты фальсификации истории России

Источник
:
https://www.youtube.com/watch?v=J0Xoxqr6veE

Тема «фальсификации истории Рязани» запускается нашим подопечным, в среднем, в каждом десятом его ролике: если ему не о чем говорить, он традиционно «ходит с бубей» и начинает с заунывными интонациями показывать очередной исторический документ XIV-XVIII веков с упоминанием Рязани, после чего так же заунывно бубнит свою махамантру: «московиты фальсифицировали историю».

В сущности, как уже многократно говорилось, тема не стоит выеденного яйца: было два города, Рязань и Переяславль Рязанский. По мере того, как первый приходил в упадок, его все чаще называли «Старой Рязанью», а имя «Рязань» переносили на второй. К концу XV века московские князья по завещанию одного из рязанских князей, получили и «Старую Рязань». Как сказано в духовной грамоте Ивана III, «а что ми дал сестричичь мой князь Федор Васильевич Рязанской свою отчину, на Рязани в городе и на посаде свой жеребей, и Старую Рязань и Перевитеск с волостьми и с путми и с селы, и с бортью и с тамгою и со всеми пошлинами, потому, как ся делил с своим братом со князем с Иваном: и яз ту его вотчину... даю сыну своему Василью».

С тех пор неофициально название «Рязань» закрепляется за оставшимся до 1521 года столицей княжества Переяславлем-Рязанским, но на картах вплоть до середины XVIII века его изображали с офицальным именем «Переяславль». Эта путаница позволяет кривомыслам запускать свои извращения, в частности, уверять, что факт существования Старой Рязани в XIV-XVIII веков якобы «опровергает» ее разорение Батыем в 1238 году, которое, дескать, было «фальсифицировано». Опровергает ли разорение Батыем, допустим, Киева или Галича то, что эти города продолжили свое существование, автор, конечно, не уточняет, и кто последующую историю этих городов «фальсифицировал» и «исказил» тоже не сообщает. Что и не удивительно.

Впрочем, блеснул тонкий луч надежды: в ответ на многократные вопросы вподобаек, что же в действительности случилось с Рязанью и кто ж ее, несчастную, в конце концов, уничтожил, наш подопечный пообещал поведать уже скоро. Что ж, попкорна у нас много…

И, тем не менее, ролик интересен некоторыми второстепенными элементами, о которых стоит подробно рассказать.

1. В начале автор с превеликой надменностью сравнивает витиеватую роспись Мазепы с закарлючкой Петра I, что наполняет вподобаек безмерной гордостью от великой культурности своих предков.
Сравнение, конечно, нелепо: Петр Алексеевич давным-давно считается просто классическим образцом дисграфии, он проиграл бы в своем почерке не только Мазепе, но и среднему третьекласснику самой обычной школы.

При случае напомним, что дисграфией и дислексией страдали еще Ганс-Христиан Андерсен, Альберт Эйнштенй, Агата Кристи, Линдон Джонсон и прочие таланты, по сравнению с которыми Иван Степанович выглядит весьма бледно.

И самое смешное, что дисграфиком является и сам Бакинец, и ниже будут приведены примеры его крайне неграмотные реплики – по ним, кстати, его легко можно было опознать на любом форуме.

2. Для демонстрации своих вымыслов автор использует карту Европы А.Ф.Зубова и П.Пикарда, изданную в 1720 году, причем неоднократно подчеркивает: карта издавалась по приказу лично Петра. С этой картой связан один позорный эпизод из твиттерной юности автора: ровно три года назад, 10 февраля 2018 года, автор, тогда dimaua12, решил «срезать» юзера colonel_Kudasov этой самой картой и, в результате, препостыднейшим образом замарался. Приводим этот чудесный обмен репликами – без цензурных купюр, он того стоит:

dimaua12: новая ДОСТОВЕРНАЯ всея Европы карта 1720 УТВЕРДИЛ сию карту Петрушка1 вывод сам ПЕТР НЕ ЗНАЛ ЧТО ТАКОЕ РОССИЯ ЕСТЬ МОСКОВИЯ _ НЕТ РОССИИ
русские вас НЕТ вы фантом
colonel_Kudasov с царем спорить будешь?

Когда же от лгуна потребовали дать линк на карту, он тут же запустил тревожное ко-ко-ко:

dimaua12: я лично_ чайник и не понимаю что такое линк я выложил карту _ В ПОЛНЫЙ РАЗМЕР приложи немного СВОИХ усилий поищи САМ если есть название есть сама карта _ за тебя почти все сделали успехов тебе

Ссылка на «я чайник» не помогла: оппонент эту карту отыскал и легко поймал брехуна на его фальсификации:

colonel_Kudasov: Как обычно малограмотный рогуль выложил фуфло, и лично не удосужился проверить. Карта легко ищется в сети. Все там есть, и Россия (выделено под №1) и Московия (под №2). Давай, жги еще рогулек. Опять сам себе в шаровары насрал
https://twitter.com/colonel_Kudasov/status/950994457427660801/photo/1

В ответ на такой позор подопечный попробовал перепрыгнуть на запасную площадку, о которой мы уже рассказывали месяц назад:

dimaua12: все ВЕРНО ВОЗЛЕ НОВГОРОДА НАПСАННО РУСЬ МОСКОВИЯ НЕ РУСЬ чего так разволновался ТО

Не помогло и такое шулерство, оппонент был неумолим:

colonel_Kudasov: У тебя совсем плохо с географией. Глобус себе купи и погляди еще раз. На карте все в наличии. Опять обосрался, йододефицитный ты наш
https://twitter.com/dimaua12/status/950977853478330369

Так оно и есть. На карте черным по белому написано: «Россия или Московия»
http://russianprints.ru/full/index.php?id=386&coll=0

3. Демонстрируя вподобайкам фрагмент «Разыскного дела о бегстве великого князя Рязанского Ивана Ивановича», автор на 9:00-9:12 заявляет буквально такое: «существуют тома письменных свидетельств того времени с упоминанием Рязани»

СТОП! А кто же это 19 января так велегласно заявлял вот в этом ролике
https://www.youtube.com/watch?v=e_OiV-nLIrs&t=
на 4:22-4:53

что якобы «текстов не летописных, а скажем так, текстов гражданского состояния или обычных писем» в Москве XVI века «кот наплакал»? Т.е. когда лжецу надо, то эти котовьи слезы московских документов тут же превращаются в их целые тома, лишь бы там было о «фальсфицированной Рязани».

Да, тома самых разных бюрократических документов – например, того же следственного дела от 31 августа 1521 года про обстоятельства побега рязанского князя в Литву. Читатели могут найти этот документ на страницах 187-190 издания «Актов исторических, собранных и изданных Археографической комиссией»:
https://runivers.ru/upload/iblock/98c/2438_Akti%20istori4eskie_text_1__run.pdf

Приведем еще один документ, который относится к Ивану Ивановичу – вовсе не Бакинцу, а Рязанскому: распрос бывшего у него с торговой целью купца, новгородца Кузьмы:

«Лета 7032, генваря 22, сказывал Федко псарь, что Кузма Патрекеев новгородец приходил к резанскому князю и ел у него Кузма.

И Кузма сказал, что приводил его ко князю с товаром с соболми Яковом зовут Болотов – городка Старицы бывал торговой человек да там засажен в розмирицу.

И Кузма у князя был и соболи ему казал. И князь у него купил два одинца, а дал на них десять коп. Да и ел, сказывает, у князя. А рожаем его сметить не умеет – тот ли, не тот ли? Того деля ныне доспелся, толст, побрит, голова обалилась, волосы черны, а бруди русы, выседают, речью шепетлив, лицем полон. Да и потому его не умею сметить, что пъет добре и просто, как не государской обычей.

Да пытал, сказывает, его князь: «Есть ли у тобя сорочки; и толко будут, и ты мне дай сорочку». И он, сказывает, сорочку ему дал». (РГАДА. Ф. 141. Оп. 1. 1624 год. № 6. Л. 1. Подлинник: 145 X 405).
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Litva/XVI/1520-1540/Ivan_Ivanovic_Rjazaskij/text.htm

Вот перед нами образец обычного языка XVI века, на котором тогдашние контрразведчики распрашивали важного свидетеля о порученном их бдительности опасном политическом эмигранте. И что ж это за язык? Неужели, «уйгурский»? Или, может, церковнославянский, он же «болгарский язык молитв»? Может, хотя бы «простая руска мова», которую Иван Васильевич «обратно цитировал» в своем письме к Стефану Баторию?

Ответ очевиден: этот документ нам абсолютно понятен. Это и есть реальный живой русский язык того времени, прямой предок нынешнего нашего языка.

4. Показывая фрагмент того же «Розыскного дела», где говорится, что беглецы ехали на Рязань через «Болвановье», автор пользуется случаем, чтобы подкрепить криволожество своего учителя Белинского и уверяет: «почти все ученые считали Рязань Тмутараканью», а якобы «доказательством» тому является упоминание в «Слове о полку Игореве» некоего «тмутараканского болвана».

На самом деле, «Болванкой» или «Болвановьем» на Руси называлю любое место, где некогда размещались языческие идолы, «болваны». Ничего удивительного в том, что какие-то древние истуканы могли стоять и в Тмутаракани, и на юго-восточной окраине Москвы.

Неудачная гипотеза о том, что летописная Тмутаракань - это Рязань принадлежит не «всем ученым», а конкретному Василию Никитичу Татищеву. Разбор этой истории и связанного с ней злобесия Белинского читатель может найти здесь:

Как Фике придумала русскую историю

http://slavanthro.mybb3.ru/viewtopic.php?t=12292

5. Отталкиваясь от темы «незнаемых земель», автор весьма робко пробует возразить нашему видео

«Слово о полку Игореве»

https://www.youtube.com/watch?v=U2BpHMUXmk0&t=

Клиент пробует уверить, что названое среди «незнаемых земель» «Посулье» это никак не «украинская» река Сула, а какая-то неведомая Сула в глубине России, которую «украинский» автор «Слова», конечно, не знал.

Увы ему, в «Слове о полку Игореве» вместе с Сулой упомянуты конкретные и хорошо известные города и реки:

Комони ржуть за Сулою, —
звенить слава въ КыєвЂ;
трубы трубять въ НовЂградЂ, —
стоять стязи въ ПутивлЂ!

Нъ уже, княже Игорю,
утръпЂ солнцю свЂтъ,
а древо не бологомъ листвіє срони:
по Рсі и по Сули гради подЂлиша.

Уже бо Сула не течетъ сребреными струями
къ граду Переяславлю
http://izbornyk.org.ua/slovo/slovo.htm

Мы же завершим этот выпуск еще одной известной цитатой из «Повести временных лет» о том, как «московские финно-угры» в древности – о зрада и ганьба! – заселяли те самые грады по берегам Сулы:

"И рече Володимеръ: «Се не добро, еже мало городъ около Киева». И нача ставити городы по ДеснЂ, и по Востри, и по Трубежеви, и по СулЂ, и по СтугнЂ. И поча нарубати мужЂ лучьшиЂ от словень, и от кривичь, и от чюди, и от вятичь, и от сихъ насели грады"



Последний раз редактировалось: Cancellarius (Ср Фев 10, 2021 2:45 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Пт Фев 05, 2021 6:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

На эту же тему:

Валерий Михайлов. Старая Рязань, автографы и земли незнаемые

https://valera2000.livejournal.com/7888.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Пн Фев 08, 2021 1:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Валерий Михайлов. Карта 1854 года, где есть Россия

https://valera2000.livejournal.com/8135.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Ср Фев 10, 2021 11:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Русские и финно-угры глазами русского генерала и в фантазиях польского недоучки

В журнале «Русский архив» (1887 г., №I (4)
https://runivers.ru/upload/iblock/6c0/062%20tom_Russkiy%20arhiv_1887_vip%201-4.pdf

были опубликованы письма генерал-адьютанта Семена Алексеевича Юрьевича, который за пятьдесят лет до того, в 1837 г. сопровождал своего воспитанника, цесаревича Александра Николаевича, в его поездке по России.



С дороги наставник будущего Александра II регулярно писал своей супруге о всех путевых впечатлениях.

Проехав Новгород, Тверь, Ярославль и Кострому, путешественники отправились к Вятке. Не только наследник, но и его учитель на этом пути впервые увидели местных марийцев (черемисов) и удмуртов (вотяков). Семен Алексевич сразу заметил их резкое отличие от русских, и финно-угры генералу явно не понравились. Вот, что он сообщил жене:

19 мая. Вот тебе, друг мой, короткое описание нашего переезда от Костромы до Вятки. ...Русские лица, Русская физиономия исчезают при переезде через границу Костромской губернии; начинается смесь Финского поколения со Славянским. Одежда крестьян уже почти не Русская, избы их строятся не по-русски, а Бог знает по-каковски; народ беден, жалок, в нищете, особенно в проезд наш через часть Вологодской губернии... (с. 451).

Дальнейшее знакомство с аборигенами все увеличило раздражение его превосходительства:

22 мая. Завтра переезжаем мы в древнюю Биармию; авось Пермяки не лучше ли покажутся нам Вятских Вотяков и Черемис. Уж как нам надоели эти глупые дикие существа! Кажется, мы заехали к диким Американцам: ни Русского языка, ни Русского лица. Безобразные Вотячки и Черемисинки только отличаются своими лбами, унизанными старыми гривенниками и восьмигривенниками и которые побогаче своими высокими уродливыми шишаками в роде Павловских шапок, осыпанными также серебряною монетою, с лошадиными хвостами. По фигуре это настоящие Чухонки, а Черемисинки отличаются еще широкими харями. Это прекрасный здешний пол. Мужчины жалки. Простясь с Костромскими красавицами в Русских коренных кокошниках, с Русскими тамошними мужичками, мы расстались с Русским «ура!». Только на Ижевском и Воткинском заводах мы несколько припомнили, что мы в России... (сс. 453-454).

Но вот экипажи цесаревича покинули Вятку и настроение Семена Алексеевича резко улучшилось: путешественники прибыли в Пермь, где вместо ожидаемых пермяков (коми) увидели снова сплошь русское население:

24 мая. Вчерашний переезд был нам очень приятен: переступив границы Вятской губернии, мы снова везде видим Русские избы, Русские лица, Русские наряды, почти такие (и то, и другое, и третье), как в Пулкове и Кузьмине. На Сибирском тракте, на который мы выехали вчера, народы опять встречают нас по-русски: это коренной Русский народ. Пермяки, говорят, живут далеко на Севере от большой дороги — мы их не увидим (сс. 455-456).

Обратим внимание, что для всех народов автор отыскивает сравнение с известными ему реалиями столицы: мариек и удмурток автор сопоставляет с петербургскими «чухонками» (ижорками), а избы, лица и наряды пермских крестьян из «коренных русских» - с такими же мужиками в дачном Пулкове. Итак, нет ни малейшего сомнения, что для николаевского генерала русские и финно-угры были совершенно разными народами.

Впрочем, в том же году в императорском Киевском университете уже учился (и недоучился) некий «юноша бледный со взором горящим» по имени Франциск Хенрик Духинский.



Этот недоучка, в отличии от генерала Юрьевича, не то, что в глаза не видел живых финно-угров, но даже ни разу не бывал в коренных русских землях, отчего был твердо уверен: «у москалей не растут дубы». Вот такой дубок со временем и выдумал идейку, вокруг которой вот уже скоро 200 лет как танцуется кривой гопак украинскими псевдоисториками. Подробно о Духинском:

Забытый дедушка с Парижского кладбища


http://slavanthro.mybb3.ru/viewtopic.php?t=12290
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Ср Фев 10, 2021 2:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Даниил Бердников. Киевиты, литовский Новогрудок и историческое ядро русского народа

https://ext-5637400.livejournal.com/5504.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Ср Фев 10, 2021 7:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Московский улус или Россия?

Источник
:
https://www.youtube.com/watch?v=4xkmSShe4pM&t=

Бакинец пробует опровергнуть замечание юзера Александр Глущенко о том, что впервые противопоставление терминов Russia и Moscovia появляется под пером польского писателя Матвея Меховского около 1517 года.

Для этого он тщится использовать карту Луки Брандиса 1475 года, где есть термин Moscovia

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/1475_Rudimentum_Novitorum_Lucas_brandis.jpg

Увы ему, Московия-то на карте есть, а вот никакой Руси не наблюдается, так что замечаний оппонента наш подопечный опровергнуть не смог.

В тщетных попытках отыскать хоть какую-то «древнюю Украину» псевдолог уверяет, что она якобы скрывается под названием Slavia minor, «Малая Славия».

И опять увы ему, Малая Славия на карте Брандиса находится к северу от греческой Фессалии – что весьма далеко от краев соловьиных и калиновых.

Также наш клиент традиционно заявляет: карта Брандиса, дескать, доказывает, что Московия - это «татарский улус».

И снова - горький вздох и глубокое погружение в лужу: Московия и Татария на карте Брандиса это разные страны. Бульк!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Пт Фев 12, 2021 12:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Из старых дискуссий. Кулинарная смердяковщина



Первый автор этого гнусного текста остался забыт: он появился в сети примерно четыре года назад и его имя было утеряно – и, как говорится, черт с ним. Но чертоплешь была очень быстро отыскана и подхвачена смерековыми публицистами, в частности ее распиарил – уже от своего имени – позорно известный mysliwiec, на его текст мы и будем опираться:

Русская кухня… имени Мари–Антуана Карема.

https://mysliwiec.livejournal.com/1809103.html

Смысл извращения: «доказать», что русские – жалкие дикари, которые питались сырыми продуктами, не имели даже ножей, а всю русскую кухню придумал в XIX веке французский кулинар М.-А.Карем. При этом используется очень традиционный в русофобии прием, когда какие-нибудь явления русской жизни искусственно вычленяются из мирового контекста: например, русских крестьян упрекают в том, что они питались кашами и не использовали при готовке пряности и сахар, как будто крестьянин французский или, например, венгерский в то же самое время вкушал марципаны и крем-брюле. На эту тему сказала еще Екатерина Великая: «Нет народа, о котором было выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. Однако же, если бы взяли на себя труд рассматривать вещи добросовестно и беспристрастно, сравнивать их философским взглядом с тем, что мы видим в остальном человеческом роде, то увидели бы, что он стоит приблизительно в уровень с остальными народами Европы и что лишь предубеждение и предрассудок могут ставить его на другую степень»/

При анализе будут использованы следующие исторические документы:

1. Сильвестр. «Домострой», 16 век.

2. Василий Левшин. «Русская поварня или наставление о приготовлении всякого рода русских кушаньев и о заготовлении впрок разных припасов», 1816 г.

3. "Народная поварня, или Наставление служащее к дешевому и питательному приготовлению снедей для простого народа и солдат", 1808 г.

4. Енджей Китович, «Описаниие обычаев времен Августа Третьего», конец 18 века.

Итак, начнем расчленение:

Этот неандертальский агрегат был предназначен для тепловой обработки продуктов исключительно в горшке и позже в чугуне.

Не вижу никаких причин брезгливо кривить губу – для климата России печь была идеальным решением.

во вторых в России не придумали не противней не сковородок.

Сильвестр смотрит на автора как на кал: «велика дни в мясоед в стол ествы подают: … зайцы в сковородках или …печень изсечи с луком, перепонкою обвертев, изжарити на сковороде».

Аналогично и мнение Левшина: «Крутую кашу смешать с густыми рублеными яйцами, и смаслив коровьим маслом, поджарить на сковороде»/

И даже экономный автор «Народной поварни» и тот предлагает собрать для заправки вареных говяжьих кишок потереть черствый хлеб «обжарь его в глубокой сковороде с салом, собираемым с студени из костей».

Русская кухня, как ни одна другая в мире отличалась одним свойством. Пища подразделялась на мужицкую и барскую (господскую, боярскую). …Другим отличием от иностранных кухонь являлась пышность барской кухни… Русские царьки, бояре и начальники всегда любили пожрать от души за счет земляных червей русских мужиков. … При этом господско-русская кухня прекрасно употребляла пряности в процессе приготовления пищи по иностранным рецептам. Баре и бояре ни в чем себе не отказывали.

Бред. Естественно, что так было везде во всем мире. Или автор по глупости думает, что король Луи ел то же, что и виллан Жан Кошон из села Пти Мерде?

Впрочем, Павел Сюткин утверждает, что «до XVI века стол обычного крестьянина и, скажем, боярина был во многом схож. Все готовили из одинакового набора продуктов натурального хозяйства: овощи и фрукты, выращенные на огороде, мясо, птица. Разница заключалась лишь в количестве подаваемых блюд».

Поэтому, например, салаты и особенно винегреты никогда не были свойственны русской кухне и появились в России уже в XIX в. как заимствование с Запада.

Да, это факт. Но и не только в России. Например, в Польше вся столовая зелень называется сейчас wloszczyzna, «итальянщина», т.к. в употребление ее ввела итальянка, королева Бона, в начале 16 века. Другая польская королева, француженка Марысенька, научила своих подданных готовить омлет. И поляки нимало по этому поводу не страдают.

Китович, сравнивая «древнюю» польскую кухню первой половины 18 века с современной ему, пишет, что ныне пончики стали такими мягкими, что их ветер с тарелки сдувает, а вот старосветскими пончиками можно было и глаз подбить.

Не допускалось, смешивание, измельчение и перемалывания продуктов. Блюда стремились приготавливать из целого крупного куска, а в идеале из целого животного, или растения.

Все эти измышления происходят от наблюдений иностранцев, которых приглашали на званые пиры к царю или боярам. Там, естественно, из чистого снобизма гостям подавали все целое – мол, глядите, какие мы богатые, ничего не жалко. Понятно, что крестьяне или купцы не могли подавать целыми кусками – ведь еду надо было еще делить между всеми домочадцами. Естественно, что такой снобизм – удел не одних лишь русских, в Средние века так же чванились и элиты других народов. Про обычай подавать на стол птиц целыми тушами за панскими столами в Польше пишет, например, тот же Китович. Из таких туш строились целые пирамиды, их начинали с говядины, дальше шла телятина, баранина, потом – индюки, гуси, каплуны, куры, куропатки, бекасы, «чем выше – тем меньшие птицы».

есть предположение, что этот “недостаток” русской кухни проистекал просто от недостатка так сказать резательных инструментов из железа, а кремневыми ножами резать как известно весьма неудобно.

Да, да, да, кремневые ножи! Из чистого обсидиана! Вот только в русских рецептах постоянно упоминается именно о резке продуктов: «печень изсечи с луком» (Сильвестр), «огурцов соленых очистив, изрезать в кружочки и оными покрыть гуся или утку узорами» (Левшин) и т.д.

фарши, рулеты, паштеты, котлеты, и …простой колбасы.

Большинство этих блюд – западноевропейские, на восток Европы проникали постепенно. Польский мемуарист, бывший с армией Чарнецкого в середине 17 века в Дании, крайне удивлялся кровяной колбасе, «у нас только собаки такое едят». Сейчас кровянка – национальный польский продукт. А колбасу, как ни странно, Сильвестр тоже упоминает: «в великой мясоед, с Рожества Христова, в стол ествы подают:… колбасы».

Левшин также уверен, что «колбасы в хозяйстве составляют запас полезный, как свежие разного рода, так и копченые. Свежие могут составлять запас на целую зиму, копченые же на целый год» и посвящает приготовлению колбас несколько глав.

Сливок и масла русский народ не знал до 15-го 16-го века.

Бред. Как будто у нас есть данные о кухне более ранних времен! А Сильвестр, как обычно, опускает: «Бог пошлет приплод болши: у коров, и у свиней, и у уток, и у гусей, а у коров молока, и сметаны, и масла, и сыров… А с петрова дня в мясоед в стол еству подают: блины сырные, …сливки, сыр».

Натуральные русские блюда употреблялись с растительным маслом конопляным, ореховым, маковым.

Да, для постных блюд. Как не дивно, в польской кухне 18 века – также (Китович).

Ни оливкового, ни подсолнечного масла русская народная кухня не знала.

Оливкового – естественно, не растет маслина в России. А подсолнечник до нового времени жил в Северной Америке. Что не отменяет исторического факта: подсолнечное масло впервые выдавил и стал производить в 1829 г. русский крестьянин Даниил Бокарев из села (ныне города) Алексеевка.

Сахар на Руси узнали только в 17-м веке. И только в 18-м веке на Руси был открыт первый рафинадный завод на привозном сахарном тростнике.

Естественно. Сахарный тростник здесь тоже не растет. Обходились медом.

Из-за дороговизны пряностей (а также, уксуса и соли) на Руси в народной кухне, стали употреблять пряности не в процессе приготовления пищи, а ставить на стол и употреблять “по желанию”

Опять же – обычай званых столов, где на всех никак не угодишь. Хозяин – который мог себе позволить пряности – понятно приказывал готовить для себя по своему вкусу.

Настоящие русские щи представляли собой крупные вареные куски капусты или целые кочаны в горячей воде с разболтанной в ней ржаной мукой!

Да-да-да, «цельные кочаны»! Как они умещались в горшке и как их потом делили, как брали в ложку? Естественно, что капусту рубили. Даже в т.н. «ленивых щах» (nomen omen) капусту резали, во всех остальных известных рецептах она была измельченной – или при заготовлении в кислом виде, или же непосредственно перед готовкой. Левшин: «капуста, которая обыкновенно употребляется к сему кислая, по нужде ж и свежая изрубливается крошевом».

Не пробовали истинных пресных русских блинов под маковым маслом?

Как и говорилось, маковое масло употребляли в пост. Может, оно и на любителя, но других растительных масел по объективным причинам не было. Сильвестр на время поста предлагает есть блины из смеси муки и икры.

Только пожалуйста не думайте, что кисели на основе ягод придумали на Руси. Настоящий русский кисель это сваренное в кипятке кислое тесто. Представьте себе овсяный, ржаной, или пшеничный клейстер без сахара (сахара мы не знали).

Судя по описанию изготовления киселя в осажденном печенегами Белгороде, первоначально так оно и было. Но уже к 16 веку Сильвестр постоянно упоминает ягодные напитки: «и морсы, и вишни в патоки, яблоки, и квасы, и брусничная вода… кисели СЛАДКИЕ» (ага, ага, «сахара мы не знали»).

Основное место в меню русского человека от 9-го до 20-го века занимали каши, кашицы и хлеб. …Русская кухня характеризовалась склонностью к употреблению жидких горячих блюд получивших название “хлёбова”, болтушек, заварих, затирух.

Ничего удивительного – это одна из самых старых снедей, придуманная человеком. Как говорит в этой связи великий французский историк Фернан Бродель, «Верная старинной традиции, Европа вплоть до XVIII в. продолжала питаться грубыми похлебками и кашами. Последние были древнее самой Европы. Puls этрусков и древних римлян приготовлялся из проса. Встречаются упоминания о карфагенской alica - праздничном блюде, в которое входили сыр, мед и яйца. Полента, до того как ее стали готовить из кукурузной муки, была кашей из поджаренных и размолотых ячменных зерен, зачастую смешанных с просом. В Артуа в XIV в несомненно, и раньше и уж наверняка в более поздние времена овес служил «для приготовления грюмеля-каши, которую широко употребляло сельское население». В XVI в. и вплоть до XVIII в. в Солони, в Шампани, в Гаскони была обычной просяная каша. В Бретани к ней часто добавлялась густая гречневая каша на воде или на молоке, называвшаяся гру. В начале XVIII в. во Франции врачи прописывали больным овсяную кашу при условии, что она «будет приготовлена из хорошо выращенного овса».
https://history.wikireading.ru/hpW5neORsQ

Привожу рецепт одного из национальных русских “хлёбов” так сказать на кажный день. Хлёбово репяное (репница).

Откуда «хлёбово репяное» взял автор – не знаю, думаю, что «от ветру главы своея». Естественно, что голодные крестьяне не выбирали, что есть, и комбинировали любые сочетания имеющихся продуктов, в том числе и репу с брюквой. Не брезговали репкой и некие обитатели калиновых и соловьиных краев, даже в их народных пословицах из сборника Номиса «Ріпа – утіха жинці»
http://aphorism.org.ua/subrazd.php?page=13&pages_block=1&rid=2&sid=249

(правда соль редко клали, ее просто не было)

Ага, ага, конечно, не было. И сковородок не было. И ножей. И ума, и совести у автора тоже.

Чем резать брюкву и для меня загадка (ножей то не было).

Ножей-то не было, а вот брюкву резали, вот загадка-то! Не иначе, как ногтями. Мне только в одном месте «Народной поварни» удалось отыскать хоть какой-то рецепт самой дешевой еды, где бы использовалась брюква – «изкроши в жеребейки ветчиннаго сала и сайку, каждый порознь. Очисти капустных кочерыжек или брюквы, накроши оныя также мелко…» - в результате готовились клецки.

С середины 18-го века иностранные повара для “элиты” выписывались настолько регулярно, что скоро почти полностью вытеснили кухарок и крепостных поваров у высшего дворянства России.

Сильное преувеличение, тем более, что к «высшему» дворянству относилась лишь его незначительная часть.

70-х годов 18-го века в России стал приобретать значение и чай и блюда к чаю пирожки и сласти.

Чай появился с открытием китайской торговли, пирожки – конечно, раньше и от нее независимо.

Оттуда же на Руси возникли лапша и пельмени (почему они вообще иногда называются русскими?)

Лапша распространена по всей Евразии.

Пельмени – финно-угорское блюдо, которое попало в русскую кухню не напрямую, а через Сибирь (наиболее вероятная гипотеза – через коми-зырын, которые занимались скупкой мехов на Оби).

когда в 1816г, тульский помещик В.А. Левшин попытался составить первую в истории России русскую поваренную книгу, он вынужден был констатировать, что “сведения о русских блюдах почти совсем истребились…”.

И, тем не менее, Левшин – задолго до Карема – дал описание нескольких сот русских блюд. Следовательно, рецепты были.

Свои то все дураки, лентяи и бездари повара были, это даже “патриоты” из “русской элиты” знали.

Для «доказательств» ненависти к русским «дурачкам, лентяям и бездарям» автор и пишет, тем и живет. «Я всю Россию ненавижу, Марья Кондратьевна».

Россию по приглашению князя П.И. Багратиона, Карем был поваром английского принца-регента (будущего короля Георга IV), потом герцога Вюртембергского, Ротшильда, Талейрана.

Павел Сюткин, который с глубоким уважением относится к Карему, утверждает, что классик кулинарии провел в России всего несколько месяцев в 1819 году:

С легкой руки В. Похлебкина принято считать, что французский кулинар «прибыл в Россию по личному приглашению знаменитого полководца князя П. И. Багратиона» (2). Простое сравнение календарных дат не подтверждает эту точку зрения: П. И. Багратион, как известно, скончался в сентябре 1812 года, вскоре после ранения в сражении при Бородине. Карем прибыл в Россию лишь в 1819 году (3). С учетом этого обстоятельства несколько мистический характер приобретает фраза В. Похлебкина о том, как «Багратион дал возможность Карему детально ознакомиться с русской кухней, собрав для него в качестве ассистентов выдающихся русских крепостных поваров». Можно по-человечески понять Вильяма Васильевича, который попросту «домыслил» это, прочитав где-то о работе Карема в доме вдовы полководца — княгини Екатерины Павловны Багратион-Скавронской (но было это уже в 1819–1820 гг. в Париже). Сложнее понять современных авторов, бездумно цитирующих подобные пассажи.

Вообще, прочтение отечественных обзоров и эссе о влиянии Карема на нашу кухню создает впечатление, что французский кулинар провел в России чуть ли не большую часть жизни. Между тем он пробыл в Петербурге лишь несколько месяцев 1819 года, работая в Зимнем дворце. Однако за все время ему так и не удалось покормить царя. Вот почему, исполненный разочарования, он вскоре отбыл в Париж. Справедливости ради следует отметить, что его разочарование было связано не столько с застольными порядками при дворе (которыми он был изрядно впечатлен), сколько с вопиющим казнокрадством, всевозможными интригами и подозрениями, сгущавшимися вокруг него. Так что титул «отца-основателя» русской кухни XIX века, присвоенный Карему нашим общественным мнением, порой кажется немного преувеличенным. Создается ощущение, что француз в какой-то момент просто стал этакой иконой, поклоняться которой было модно и «прогрессивно».
http://vkusitsvet.ru/tovarisch-est/istorii-ob-istorii/mari-antuan-karem-v-russkoj-kulinarii/

Вот именно. При всем уважение к великому повару, создать целую кулинарную традицию даже ему, гению, было не по силам. А, тем более, научить своим рецептам миллионы людей, в том числе – и вовсе неграмотных.

Чтобы господа “русская элита” могли и пожрать и не потерять лицо в потугах “патриотизма” от “наносной” французской кухни Карем предложил опять ввести перемену блюд как в старой господской кухне отказавшись от французского способа подачи на с стол всех блюд сразу.

Все было с точностью до наоборот. По мнению П.Сюткина, «сервировка стола по-русски благодаря Карему стала более или менее известна в Европе. Многим, кстати, она показалась весьма логичной и удобной». По другой версии, service à la russe привез в Европу за десять лет до Карема русский посол в Париже князь А.Б.Куракин.

С этой целью Карем придумал: всевозможные отбивные (бараньи и свиные) из куска мяса с косточкой, натуральные бифштексы, клопсы, лангеты, антрекоты, эскалопы.

Бред. Все эти блюда появились в европейской кухне задолго до Карема и независимо от него пришли в Россию. Автор по глупости не понимает, что Карем был классиком не только «русской», но кулинарии вообще. К главным достижениям Карема, которые, конечно, повлияли и на русскую кухню тоже, относятся четкая кодификация рецептов и кулинарных приемов и превращение гастрономии в точную науку.

Несомненно, что что-то конкретное выдумал и Карем. К примеру, П.Сюткин приписывает ему введение слоеного теста в русские пироги или подачу закусок на отдельных блюдах. Но это никак не меняет факта, что и пироги и закуски были и до Мари-Антуана.

А диагноз автору традиционный: острая форма смердяковщины

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Пн Фев 15, 2021 11:44 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

«Кровопролитиев от него ждали, а он Чижика съел!»

Источник
:
https://www.youtube.com/watch?v=1ajP0nAgyY4&t=

В ходе спора с Г.Фараоновым я обратил внимание на то, что мой оппонент меняет свою позицию по мере обсуждения. Поэтому в своем предыдущем комментарии я предложил Г.Фараонову сформулировать свое видение и понимание происхождения Руси, чтобы я, по крайней мере, знал, с чем спорю. В качестве ОБРАЗЦА я предоставил оппоненту свою главу, где попробовал изложить мой собственный взгляд на эту ключевую для нашей истории проблему.

Как оказалось, своего оппонента я переоценил. Свои собственные взгляды Г.Фараонов высказать не рискнул и вместо того занялся опять же критикой моих построений. И критикой заведомо выборочной: часть моих постулатов была вообще им «не замечена», части была дана заведомо неверная интерпретация.

Я написал, что Рорик Ютландский является «наиболее ВЕРОЯТНЫМ кандидатом» на должность «Рюрика ПВЛ». Его биография содержит обширные и неизвестные франкским хронистам лакуны: за это время Рорик вполне мог обосноваться где-то на берегах Невы или Волхова. Естественно, это никак не обязывает видеть в Рорике единственного возможного основателя правящей на Руси династии, и никак не означает, что какое-то опровержение его путешествия на восток тем самым автоматически закрывает вопрос о «Рюрике ПВЛ».

Нет никакого противоречия в моем утверждении, что «я однозначно не настаиваю ни на норманнском, ни на западнославянском происхождении Рюрика и его дружины. СУДЯ по их именам, правящая династия и ее окружение имели ВСЕ ЖЕ скандинавское происхождение, но уже в третьем поколении постепенно славянизировались». Здесь я поддерживаю ГИПОТЕЗУ, которая лично мне кажется наиболее ВЕРОЯТНОЙ. Если Г.Фараонову, так сказать, «положено» бороться с «российским норманнизмом» и искривлять историю согласно поставленным задачам, то это его проблемы, а не мои.

В спорах «антинорманнистов» и «норманнистов» я не могу признать окончательную победу ни одной стороне, но по факту «норманнисты» выигрывают «по очкам», вернее, по числу и силе собранных ими аргументов, и логичности своей концепции. В то же самое время, их оппоненты, «антинорманнисты» преуспевают иногда в критике отдельных аргументов противной стороны, но свою собственную логичную и подкрепленную историческими источниками концепцию происхождения Руси создать не так и не смогли. И сам Г.Фараонов тут не исключение.

Именем «Игорь» список скандинавских по этимологии имен русских князей, естественно, не ограничивается, и Г.Фараонову это должно быть известно. Параллельное существование имен «Игорь» и «Ингварь» никак не опровергает их вероятное общее происхождение от скандинавского Ingvarr. Греческое имя «Георгиос» на Руси дало одновременно ТРИ разных варианта – Георгий, Егор и Юрий. В одной семье могут расти сестры с разными именами Анна, Яна и Жанна, хотя все они восходят к древнееврейскому «Ханна». Какой вывод автор сделал из гипотезы о якобы кельтском происхождении имени «Игорь», мы пока не узнали.

Г.Фараонов с упорством достойным сожаления не желает видеть, что я совсем не «классический норманнист»: в моей гипотезе слово «русь» имеет славянское происхождение и исходно обозначало княжескую дружину. Кроме перечисленных мной примеров прямое отождествление воинской страты с «Русью» содержится в Первой Новгородской летописи, где фраза ПВЛ о том, что Рюрик «поя по собе всю русь» переведена как «дружину многу и предивну».

Естественно, что Повесть временных лет нигде не говорит, что «оттоле» значит «из Киева», термин «русь» появляется в летописи ранее и совсем в ином месте, и Г.Фараонову это прекрасно известно. «Прозвашася же Русью» по ПВЛ «варяги мужи и словене». Слово «словене» тут может пониматься и в широком значении – «славяне вообще», но исключить его узкое толкование – «словене новгородские» однозначно тоже нельзя. Я делаю эту оговорку заранее, потому что далее мой оппонент в подходящем для него месте ПВЛ попробует «сузить» значение того термина: увидим это ниже.

Константин Багрянородный четко отличает «росов» от подвластных им «славян». Имена Днепровских порогов на языке «росов» Г.Фараонову, конечно, известны, но он их, понятно, не комментирует. Естественно, что в глазах внешнего наблюдателя высшая страта покрывала собй народ и с ним отождествлялась, но никаких выводов о «этничности» Константиновых «росов» вывести из этого невозможно, а вот из сведений василевса об их языке – как-раз наоборот.

«Русин» в Краткой редакции «Русской правде» никак не противопоставляется «княжьему мужу», он им и является. В Пространной редакции это значение уже «размывается».

Автор, конечно, умалчивает, что в Бертинских анналах послы «хакана росов» оказались этническим свеонами. Я лишь ПРЕДПОЛОЖИЛ, что редкая золотая монета Феофила в Гнездово могла быть связана с данной поездкой. Но монеты Феофила также были найдены на Рюриковом городище в Новгороде и в шведской Бирке, что позволяет предполагать и иные варианты адреса этого самого «хакана». А вот в Киеве таких монет, увы, НЕТ.

Если Г.Фараонов настаивает на том, что «Русь в девятом веке была этносом», то придется ему проглотить в самом прямом этническом значении определение Нестора «сице бо ся зваху тии варязи русь, яко се друзии зъвутся Свие, друзии же Оурмане, Анъгляне, друзии Гъте, тако и си». И да, эта Русь пришла извне, и все претензии – к творческому коллективу ПВЛ.

Мы не знаем, кем на самом деле был Олег по отношению к Рюрику и его сыну Игорю, но по факту именно он возглавлял княжеский клан и обвинял Аскольда и Дира, что те «нЂста князя, ни рода княжа, но азъ есмь роду княжа». Судя по тому, что последующие Рюриковичи часто употребляли имя «Олег», они считали его своим предком, так что придирка Г.Фараонова тут совершенно неуместна.

Удивительно, не ослышался ли я? Г.Фараонов нам сообщает, что Аскольд и Дир тоже были Русью? А как же ее, так сказать, «самозарождение»? Впрочем, мой оппонент сознательно укрывается в тени, чтобы не быть вынужденным самому ответить на вопрос о происхождении Руси и сохранить возможность для спасительного маневра. Очень выгодная позиция.

Совершенно очевидно, что слова Олега «СЕ БУДИ…» означает объединение двух государств Руси: «Асколдъ же и Диръ остаста въ градЂ семь, и многи варяги съвокуписта, и начаста владЂти польскою землею, Рюрику же княжащу в НовЂгородЂ». Но это никак не меняет факта, что эта самая Русь пришла «с моря Варяжского», а не «самозародилась» на киевских холмах.

Далее наблюдаем откровенное передергивание: я говорю: «С ПОЛОВИНЫ двенадцатого» века, а мой оппонент рассказывает, что «киевские князья были В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ двенадцатого века сильными и сами отбирали другие княжества». «Сильными» были Владимир Всеволодович Мономах (умер в 1125 г.) и его сын Мстислав Владимирович (умер в 1132 г.), но даже их усилия не привели к «присоединению» каких-то княжеств конкретно к Киевской земле, просто дальних родственников на Волыни, Турове и (на какое-то время) в Полоцке поменяли на Мономаховичей, сами границы волостей не изменились.

Естественно, что князь, который добывал Киев, «не должен» был делиться. Но на практике он почти всегда действовал не сам, а в коалиции с другими родственниками, и потому вынужден был как-то учитывать их аппетиты. Отсюда и постоянный передел «Русской земли в узком значении», регулярные требования князьями «причастия» в ней.

Г.Фараонов так и не смог привести пример употребления термина «русины» в XII-XIII веках в «узком значении» для жителя именно Киевской земли. Петр Бориславич в глазах галичан «русский муж», но почему-то не «русин», неужто сложно было это написать? А, между тем, термины «новгородец», «черниговец» или «смолянин» страниц летописей не покидают.

Термин же «русин» в XIII веке отмечен, зато, в «широком значении» - жители Смоленска в договоре 1229 года с Готским берегом именно «русины», хотя никакой власти Киева на тот исторический момент не подчинялись и в некий «единый этнос» с ним у Г.Фараонова не попадают.

Умиляет и бесхитростная защита Г.Фараоновым фальсификаций Белинского, Палия и прочих светочей украинской псевдо-истории, когда путем выборочного цитирования летописей выбираются только те фрагменты, где, допустим, Суздаль противопоставляется Руси, а те глоссы, где Суздаль к Руси относятся опускаются «яко не бывшие». Ответ Г.Фараонова достоин быть записан полностью: «никто никому не запрещает читать источники целиком». «Мы знаем, что мы лжем, но никому не мешаем нас проверять, а если кто не проверит и нам поверит, то это его вина, а не наша».

Не менее умилительно и возражение оппонента против требования показать пресловутый Невидимый Указ о переименовании Московии в Россию, на который украинские псевдологи ссылаются уже десятилетиями: «можно подумать, что отсутствие какого-то указа отменяет факт присвоения московитами чужого названия». Напомню, что со времен классического римского права существует положение onus probandi: бремя доказательства лежит на утверждающем, а не на отрицающем. Это Г.Фараонов, его учителя и соратники утверждают, что якобы исходным именем русских являлось «московиты», что название Руси было якобы для них «чужим» и было ими «присвоено», вот пусть и доказывают это, а не мы обязаны доказывать свое отрицание этих выдумок.

Г.Фараонов, как мы отмечали ранее, фактически проигнорировал прямое противопоставление «русских полков» «черниговским» в Галицко-Волынской летописи, теперь он точно так же игнорирует не менее явное противопоставление полян и Руси при описании похода Олега. Но вот любые кружные объяснения, когда приходится одновременно делать несколько недоказуемых допущений, оппонентом принимаются буквально на «ура». Это касается, например, глоссы ПВЛ о том, что Ярослав в походе на Болеслава собрал «Русь, варягов и словен»: здесь «словене» немедленно объявляются «словенами в узком смысле», т.е. новгородцами, а «Русь» приписывается к киевлянам. Но вот при описании предыдущей войны Ярослава со Святополком и битвы киевского войска с новгородским последнее не разу не названо «словенами», воины Ярослава только «новгородцы». Что же мешало летописцу написать о войне «русинов» со «словенами», если бы он именно так их делил? Наиболее вероятное для меня лично объяснение этой глоссы: «Русь» – собственная княжеская дружина Ярослава, «варяги» – приведенные им скандинавские наемники под командованием своих вождей, «словене» – «в широком смысле», ополчения подвластных князю славянских племен. Точно так же «Русь» Святополка - это его дружина, которая в данном случае противопоставлена печенегам.

Мне так же совершенно непонятен вывод Г.Фараонова о битве на Лютой реке: противниками Романа Игоревича были не только венгры и поляки, но и волынские князья, которые были «Русью» лишь в «широком значении». Те «русские князья», помощи которых искал Роман, следовательно, волынских не включали. Его же союзником был только Всеволод Святославич, который на тот исторический момент как-раз и контролировал «Русь в узком значении», вероятно, с помощью каких-то подручников.

Далее идет уже совершенное издевательство над логикой. Меня, например, подозревают в защите родовых прав Эдуарда Плантагенета против Филиппа де Валуа (!). На самом деле, феодал Филипп и в мыслях не имел оспаривать претензии феодала Эдуарда якобы «несуществованием» династического права вообще, а лишь тем, что корона Франции не наследуется по женской линии, «лилии не прядут». А официальное требование Наполеона к Георгу III отказаться от титула «короля Франции» объясняется якобы тем, что англичанам, дескать, «действовали на нервы».

В заключении констатируем: связной концепции происхождения Руси у Г.Фараонова по факту НЕТ и не предвидится.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Пн Фев 15, 2021 11:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

«Его прислали к одному знаменателю нас приводить, а он Чижика съел!»

Источник
:
https://www.youtube.com/watch?v=gqJx5YCUBAQ

Бакинец, которого так тщетно и добросовестно пробует защищать Г.Фараонов, в каждом своем видео подобно попугаю повторяет, будто «Русь» это якобы только «Украина» и она якобы «освободилась» от татар. Естественно, пересказывая псевдолога, наш канал никоим образом не авторизирует его заявлений.

Естественно, что история казаков была наполнена всяким событиями и без осады Дубно. Но вот некоему сочинителю захотелось «поведать нечто новое, неизвестное» и он, ничтоже сумняшеся, таковое сочинил. Г.Фараонов, видимо, ничего удивительного в том не видит и это психологически понятно, подобная традиция на Украине по-прежнему процветает, чему примеры Белинский, Бакинец и прочие персонажи.

Никто не отрицает успешных набегов казаков Сагайдачного на турецкие города по побережью Черного моря в семнадцатом веке: они прекрасно подтверждаются не только малороссийскими хрониками, но и одновременными польскими и турецкими источниками. Пишет об этих походах и «История Русов». Но вместе с походами реальными в ней появляются и заведомо выдуманные «к вящей славе». Поэтому мы и говорим в нашем ролике, что «История Русов» наполнена всякими небылицами, которые Г.Фараонов скромно именует «нечто новое, неизвестное». Да, наполнена и это доказанный факт.

Далее Г.Фараонов переходит к критике литовских сведений XVI века о походе Гедимина. Наш оппонент, понятно, постеснялся высказать свою критику в комментариях на фейковом канале «История Руси» и это тоже понятно: а вдруг за отрицание битвы на Ирпене сочтут украинофобом?

Г.Фараонов пытается искусственно выставить нас защитниками достоверности битвы на Ирпене в том виде, как она описана по литовским источникам, и выискивает все возможные неточности. К примеру, уверяется, что дата 1320 год введена Мацеем Стрыйковским: да, это известный факт и про ошибочность хронологии этого автора мы уже говорили на нашем канале. Так что аргумент о грамоте Андрея Юрьевича от ноября 1320 г. здесь совершенно бесполезен.

Уверяется, что к моменту битвы волынский князь Владимир уже давно умер: да, если речь идет о скончавшемся 10 декабря 1288 года Владимире Васильковиче, при дворе которого служил автор Галицко-Волынской летописи. Но вот после ее прекращения наступает та самая «киммерийская тьма» и никто не может в точности опровергнуть, что в ней не могло быть еще одного князя с таким именем, память о котором дошла до шестнадцатого века. Возможность существования упомянутого в литовских хрониках «Владимира Львовича» века некоторыми исследователями допускается (мы же на ней, конечно, специально настаивать не будем).

И, наконец, воистину смешно возмущение Г.Фараонова по поводу использованной нами иллюстрации взятия Киева Гедимином из книги польского историка XIX века Леонарда Ходзько. Мы прекрасно понимаем, что литовский князь XIV века не мог носить «максимиллиановских доспехов» со страусовыми перьями, но, увы, никакого иного изображения данного события не нашлось.

В своей книге я писал, что «у историков до сих пор нет единого мнения о достоверности этого события, слишком уж скупы и противоречивы сообщения дошедших до нас источников. Как видим, Грушевский и Карамзин отвергали его, зато более «всеядный» Соловьев в целом принимал». В последнее время в поддержку достоверности битвы на Ирпене выступили такие историки как Феликс Шабульдо (он датировал ее 1323 годом) и Леонтий Войтович. Последний заметил, что очень редкое для князей Рюриковичей имя «Станислав» встречается в списке «ктиторов и опекунов Печерского монастыря» Афанасия Кальнофойского, имя же его сына «Иоанна Станиславича» - в Любечском помяннике. По мнению украинского историка, «такие тройные совпадения просто исключены».

Г.Фараонов уверяет: в булле папы сказано, что «некто был правителем Галичины, но точно не Узбек». Да, но этот «некий правитель» - судя по польским данным, боярин Дмитрий Дядько – «обратился за помощью к хану татар Узбеку, данником которого был этот народ». Что же, собственно тут опровергать? Все сказано прямым текстом.

Автор канала и его сценарист не несут, конечно, ответственности за комментарии его посетителей. Напомним, что в свое время Г.Фараонов пробовал приписать мне мнения совершено мне неизвестного юзера Varyag_Banner и героически его опровергал, искренне полагая, что борется со мной.

Меня обвиняют в том, что я процитировал высказывание «украинофоба» Д.Е.Галковского о том, что «подавляющее большинство украинцев хорошо знает русский язык, а для простого большинства это язык родной - "по-украински" они большей частью притворяются и юродствуют». Но чем крыть, если и сам Г.Фараонов, и его подопечный Бакинец именно на русском языке и общаются со своими слушателями?

Я живу в Киеве и однажды, года два назад, поставил самый простой эксперимент: прошел дистанцию от станции метро к моему дому, слушая, на каком языке говорят между собой встреченные мною люди. Так вот, украиноязычную пару я встретил только ДЕСЯТОЙ.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Пн Фев 15, 2021 11:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

«Risum teneatis, amici! Чижика съел!»

Источник
:
https://www.youtube.com/watch?v=4Glb_bzvJ6Q

Г.Фараонов цитирует российскую Википедию о том, что в «Книге Большого чертежа» Моровск назван Муромском, а, следовательно, «могла быть обратная трансформация». Но почему-то автор не привел данных из той же Википедии о том, что впервые упомянутый в 1139 году в летописи «Моровийск» в 1175 году был полностью разрушен и лишь в 1594 году восстановлен именно русскими. Напомним: именно в этом году Киев посетил Эрих Лясота и уже видел там гробницу Ильи, а Филон Кмита-Чернобыльский писал еще ранее, когда никакого ни «Муровска» ни «Муромска» на том месте не было уже четыреста лет. А вот русский Муром, в украинских источниках «Мурав», существовал непрерывно с X века как минимум.

Упоминание в русской былине о Чернигове автор с легким сердцем считает «вымышленным дополнением». Но какой смысл было «вымышлять» и «дополнять» именно Чернигов, а не какой-то иной город, Г.Фараонов нам не объясняет: «и так сойдет».

Одна единственная демонстрируемая автором украинская сказка об «Илье Мурине» - почему-то уже не «Муравленине» - является миксом нескольких отдельных сюжетов из русских былин, например, о чудесном исцелении героя или его борьбе с Соловьем. Она вполне вероятно могла быть занесена в Подолию из России. И таки да, нет в истории про Илью Мурина ни защиты родины от врагов, ни князя Владимира, ни Киева, ни Чернигова, и, конечно, «Моривска» тоже там нет.

И, наконец, ссылки на упоминание Ильи Муромца – опять же ничуть не «Муровца» – в «Энеиде» Котляревского как якобы отражение исторической памяти народа способны вызвать только здоровый смех. В таком случае, к «исторической памяти» украинцев должны относиться и все прочие перечисленные здесь писателем персонажи, среди них Александр Македонский, инок Пересвет, «славный вор московский» Ванька-Каин и даже… «царь Горох»!

Да, «этого более чем достаточно».
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Пн Фев 15, 2021 12:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Видео нашего нового коллеги Alex Storm:

Русские - финно-угры? Смотрите!

https://www.youtube.com/watch?v=r4e4Vh3N-VY&t=

Как русский князь помог Супермену. Как американцы соединили русскую историю и свою фантастику

https://www.youtube.com/watch?v=LlxUP-ovviQ

900 секунд правды о России и русских. Этногенез и антропология

https://www.youtube.com/watch?v=0fHVdQPNa20
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cancellarius
Постоянный участник

   

Зарегистрирован: 19.06.2012
Сообщения: 667

СообщениеДобавлено: Пн Фев 15, 2021 1:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что такое Россия и русский язык в 18 веке

Источник
:
https://www.youtube.com/channel/UC_EZFh69W_TH9X8iphGVw_g

В этом видео псевдолог пробует исказить текст русского священника Иоанна Лукьянова, который в 1701-1703 годах совершил паломничество в Иерусалим и подробно описал все увиденные им земли. Весь текст «Хождения попа Лукьянова» читатель может найти здесь:

http://az.lib.ru/l/lukxjanow_i/text_1703_hozhdenie_v_svyatuyu_zemlyu_oldorfo.shtml

Также горячо рекомендуем замечательную статью amp_amp:

«Малороссия 1701 года в описании Лукьянова: мосты, рыцари, герои»

https://amp-amp.livejournal.com/213295.html

Описывая Киев, Лукьянов говорит, что:

«Градъ Киевъ стоит на Днепре на правой странѣ на высокихъ горахъ зѣло прекрасно. В Московском и Российском государствѣ таковаго града вряд сыскать».

Здесь псевдолог обрывает цитату и уверяет своих вподобаек, что для Лукьянова «Московское государство» это якобы его родина, «Московия», а вот под «Российским государством» эти самые московиты понимали якобы исключительно «Украину».

Однако в таком случае, Лукьянов употребил бы множественную форму «Московском и Российском государствАХ». Но нет, государство у него одно. Просто в его время, в конце XVII – начале XVIII веков, термины «Московское» и «Российское» означали одно и то же, и употреблялись взаимозаменяемо.

Как мы обратили внимание, автор фейкового канала оборвал цитату. И недаром, ведь там говорится, что Киев и его крепость это… о ужас! – и есть это самое Московское государство:

«Зѣло опасно блюдутъ сей град, да и надобѣ блюсти -- прямой замокъ Московскому государству».

Автор тщательно выбирает те места, где Лукьянов говорит о «московских людях» или, допустим, «московских деньгах». Особенную радость доставляет ему место, где греческий патриарх называет единоплеменников Лукьянова «москали», после чего несутся радостные клики: вот, мол, истинное имя жителей «московских болот»!

Ничего удивительного тут нет: слово «москаль» это экзоэтноним, внешнее название. Жителей Киева сам Лукьянов называет «хохлами»:

«И гетманъ, онъ ветъ стрелцами-та и крепокъ, а то бы ево хохлы давно уходили, да стрелцовъ боятся».

Станем ли мы утверждать, что сами киевляне именовали себя именно так? Нет, конечно. А в том же Стамбуле одним из названий для украинских казаков в то самое время было «барабаш» - должны ли теперь нынешние украинцы доказывать, что сами себя они так не именовали?

Слово «москаль», как уже говорилось, имеет польское происхождение и первоначально, задолго до знакомства поляков с жителями Москвы, означало «блинчик». Такие «москали» или «москоле» и сейчас делают в польских Карпатах. Потом эту кличку приклеили к русским, от поляков же она попала и к туркам, которые долгое время называли русских «московлу». Поэтому самого Лукьянова турки кликали «москов папас».

По мере того, как турки лучше узнавали русских, они стали употреблять их самоназвание - «рус». Слово «рус» в турецком языке даже обзавелось собственной стихотворной «дразнилкой». Мы знаем такие и в русском языке, например, «немец-перец». Турки же дразнили русских «рус-ма’кус» (порочный русский). Такие «дразнилки» придумывались и к именам других народов, например, «франсыз-янсыз» (бездушный француз) или «ингилиз-динсиз» (ни во что не верящий англичанин). А вот никакой «дразнилки» про «украинцев» почему-то не придумали (вероятно, по неимению таковых).

Однако, в «Хождении» то и дело мелькают слова «Русь», «русский» и псевдологу срочно приходится как-то это «объяснять». Ничего нового к прежней лжи он не прибавляет: оказывается, «Русь» для Лукьянова - это «все земли, на которых богослужение отправлялось на болгарском языке», русский язык, который, по словам отца Иоанна, «знают все турки» это «болгарский язык молитв», ибо совершенно невозможно представить, будто турки могли как-то узнать «язык болотного народа». Как «аргумент» приводятся примеры, когда Лукьянов обращается в Молдавии к «русскому священнику», который единственный в городе знает «русский язык», а в Египте его переводчиком становится монастырский повар, родом серб.

Начнем с того, что в 1701 году в России существовала описанная многажды облганным автором Б.А.Успенским «диглоссиия» - явление, когда в стране одновременно функционируют два языка, и один из них считается «низшим», а второй – «высшим». Для образованного русского того времени церковнославянский действительно казался просто высшей формой его родного русского языка, на которой принято говорить о разных высоких материях. Как истинный московский грамотей, сам Лукьянов честно пытался писать с употреблением высокого церковнославянского стиля, но постоянно сбивался на свой родной язык – славянский, но вовсе не церковный.

И не мудрено: в то самое время автор первой русской грамматики «Grammatica russica» Георг Лудольф заметил, что «в домашних интимных беседах нельзя никому обойтись средствами одного славянского языка, потому что названия большинства обычных вещей, употребляемых в повседневной жизни, не встречаются в тех книгах, по каким научаются славянскому языку. Так у них и говорится, что разговаривать надо по-русски, а писать по-славянски».

Давайте рассмотрим примеры, когда Лукьянов общается на русском. Вот он знакомится с «русским невольником» Корнилием:

«приплыл в куюку неволникъ; а самъ на нас глядит да по-руски и спросил: "Откуда, отче?" И мы сказались, что с Москвы. "Куда-де, отче, Богъ несетъ?" И я ему1 сказал, что по обѣщанию во Иеросалимъ. И онъ молвилъ: "Хвала Богу, хороше-де. Что ж де вы тут сидитѣ? Вить де вам надобно подворье". И я к нему пришед и стал ему говорить: "Какъ, мол, тебѣ зовут?" И онъ сказал: "Меня-де зовутъ Корнилиемъ". Такъ я ему молвилъ: "Корнильюшка5, будь ласковъ, мы здесъ люди заѣзжия, языка не знаемъ, пристать ни х кому не смѣемъ, сидимъ что пленники. Турки у нас и товар взяли, а выручить не знаем какъ. Пожалуй, поработай с нами". И онъ, миленкой, християнская душа, такъ сказалъ: "Я тебѣ, отче, и товаръ выручу, и двор добуду, гдѣ стоять"».

Очень похоже на «язык молитв»? Что-то не очень.

А вот эпизод, когда разгневанный Лукьянов начинает высказывать весьма нелестное мнение о патриархе и переводчик просит его успокоиться, потому что многие греки понимают по-русски и могут пересказать его слова. Что же слетело с языка злого московского попа? А вот что:

«Никакъ, малъ, онъ пъянъ, вашъ патриарха-тъ? Вѣдаетъ ли онъ и самъ, что говарить? Знать, молъ, ему ѣсть нечево, что уже съ мене, страннаго и съ убогова человѣка, да подарковъ проситъ. Гдѣ бола ему насъ, странныхъ, призрить, а онъ и послѣднея съ насъ хочетъ содрать! Правались, малъ, онъ, окаянны, и съ кѣльею! У нашего, малъ, патриарха и придверники такъ искуснѣя тово просятъ! А то етокому стараму шетуну какъ не сорамъ просить-та подарковъ! Знать, малъ, у него пропасти-та мала; умретъ, малъ, такъ и то пропадетъ!».

И как, это богослужебный язык, который якобы понимают греки? Вот любопытно, в каких это церковных книгах они могли найти выражение «старый шетун»?

А вот уже снова отец Иоанн общается с русскими пленными:

«И сведали про нас руския неволники, и стали к нам в монастырь приходить и роспрашивать, что водится на Москве. А мы им все сказывали, что на Москве ведется и в руских городах».

Как видим, здесь Москва входит в число «русских городов». Но вот теперь уже пленники начинают высказывать свое возмущение:

«А на иную катаргу приидешъ, такъ на Емельяна Украинцова пеняют: "С турком-де замирился, а нас-де для чего не свободил? Мы-де за него, государя, умирали и кровъ свою проливали, а теперева-де неволю терпим!"».

Что, сильно напоминает «Отче наш»? Да ничуть! Но сам Лукьянов начинает беспокоиться, что крики возмущенных невольников услышат турки:

«Да кричат лихаманы, не опасаючи, во весь голосъ; а турки почти все руской языкъ знают, такъ мы опасаемся; а им даром, они забытыя головы. А турки везде подслушивают».

Откуда сами турки знают «русский язык» объясняет сам священник далее по тексту:

«Турецкия люди, мужескъ полъ, крупны и пригожи, а женки не таковы. Турки для тово пригожи, что от рускихъ неволницъ рождаются. А у салтановъ у многихъ матери руския бывают; да у турецкихъ салтановъ и все жены руския, а туркенъ нѣтъ».

Так какому же «русскому языку» учили своих детей ставшие женами турок русские пленницы – разговорному или церковному? Ответ очевиден: только разговорному. В те страшные времена любая попытка научить своего сына-мусульманина христианской молитве окончилась бы для его несчастной матери путешествием в мешке на дно Босфора.

Давайте проверим, что же Лукьянов называет «Русью». Во фрагменте, который Бакинец показывает своим слушателям, речь священника начинается так:

«Миленкая Русь! Не токмо накормить, и места не дадут, где опачнуть с пути».

Тут цитата обрывается и опять недаром, потому что дальше Лукьянов конкретно говорит, где эта самая «миленькая Русь» имеет место быть:

«Таковы-то греки милостивы! Да еще бѣдной старецъ не в кои-та веки забредет адинъ -- инъ ему места нетъ; а когда с десятокъ-другой, такъ бы и готово -- перепугалися! А какъ сами, блядины дети, что мошенники, по вся годы к Москве-то человек по 30 волочатся за милостиею, да им на Москве-та отводят места хорошия да и кормъ государевъ. А, приехав к Москве, мошенники плачуть пред государем, пред власти, пред бояры: "От турка насилием отягащены!" А набравъ на Москве денегъ да приехав в Царьград, да у потриархов иной купит митрополитство. Такъ-то они все делают, а плачут: "Обижаны от турка!"».

Итак, Русь - это Москва. Но, может, как уверяет псевдолог, не только Москва, но и другие земли, где служат на церковнославянском? Вот та же Молдавия, где Лукьянов отыскал одного «русского священника», по уверениям автора фейкового канала, это тоже якобы «Русь». Ан нет, оказывается, что:

«Вино въ Ясех дешево и хлеб; масло коровье дешево, и конопляное дорого -- с Руси идет».

«Етою дорогою мало конми ездят, все волами: волов шесть-четыре запрягут - такъ оне прут. А у них арбы широкия, а земля иловатая. А наши телеги уски, так одно колесо идет въ калеи, а другая наружи -- такъ все телега боком идет. Етак лошадка потянет саженъ 10 да станет. А колесо-то по ступицу воротить, так лошадь-та бросается туды и сюды. Все в поводу вели лошадей-то, бедно было силно. Пощади, Господи! У нас-та на Руси таких путей нет. Едва к ночи добились до местечка, и то все разорено; хаты с три стоят для почтарей, церковь каменная, зело хороша; и мы тут начевать стали. И в полуночи прибегъ волакъ, а по-руски гонецъ, с тайными делы от турокъ к господарю».

Итак, товары экспортируются в молдавские Ясы «из Руси», а таких плохих дорог, как в Молдавии, «у нас на Руси нет», молдавский волак это русский гонец. Следовательно, церковнославянский язык богослужения никак не превращал молдаван в «русских», а их страну в «Русь».

Путешествие отца Иоанна несет Бакинцу немало и других бед. Оказывается, что проезжий поп за 150 лет до «выдумывания русских былин» своими глазами видел в Лавре их главного героя:

"Видѣхом храбраго воина Илию Муромца в неистлѣнии под покровом златымъ: ростомъ яко нынѣшние крупные люди; рука у него левая пробита копиемъ, язва вся знать, а правая ево рука изображена крестным знамениемъ и сложениемъ перстъ".

Сам Лукьянов был старообрядцем, по уверениям лгуна, якобы «несторианином». Но вот незадача: в своем путешествии он многократно встречался с греческим духовенством, но вот ни разу даже не вспомнил о живших в той же Турции настоящих ассирийских несторианах.

На море корабль Лукьянова дважды попадал в бурю, которую путешественник называет словом «фуртуна». Это слово – сокращение от итальянского «fortuna di mare», дословно, «судьба моря», попало потом в греческий язык уже как φουρτου̃να, «фортовна». Оттуда она добралось и севернее, так что Афанасий Никитин совсем на другом море попал в «фуртовину». Как мы помним, это слово дало повод псевдологу объявить тверского купца «древним украинцем», а слово «русак» или «русин» принадлежностью к «украинскому этносу» и почему-то вовсе даже не богослужению на «языке болгарских молитв». Криволожец в очередной раз запутался в собственной сети, с чем его и поздравляем.

Стараясь укрепить свою ложь, псевдолог в который раз приводит замусоленную еще Фоменко и Белинским цитату из «Скифской истории» Андрея Лызлова, где «москва» отделена от «россиан». Эта глупость подробно разбиралась в нашем видео

«Как Дмитрий Донской султаном стал»:

https://www.youtube.com/watch?v=tK0TD28jBg4&t=

Но финалом всему безумию станет, конечно, фраза, которая прозвучала в самом начале ролика: отказывается, Петр I «проиграл Швеции войну», а по итогам «Московии пришлось выплачивать репарации». Под «репарациями» побежденных московитов надо понимать выплату шведам 2,5 милионов ефимков по итогам Северной войны. Вот только автор скромно умалчивает о том, что победительный шведский король по этому же самому договору:

«Е.к.в. свейское уступает сим за себя и своих потомков и наследников свейского престола и королевства Свейского е.ц.в. и его потомкам и наследникам Российского государства в совершенное непрекословное вечное владение и собственность в сей войне, чрез е.ц.в. оружия от короны свейской завоеванные провинции: Лифляндию, Эстляндию, Ингерманландию и часть Карелии с дистриктом Выборгского лена, который ниже сего в артикуле разграничения означен и описан, с городами и крепостями: Ригой, Дюнаминдом, Пернавой, Ревелем, Дерптом, Нарвой, Выборгом, Кексгольмом и всеми прочими к помянутым провинциям надлежащими городами, крепостями, гавенами, местами, дистриктами, берегами, с островами Эзель, Даго и Меном и всеми другими от курляндской границы по лифляндским, эстляндским и ингерманландским берегам и на стороне Оста от Ревеля в фарватере к Выборгу на стороне Зюйда и Оста лежащими островами, со всеми так на сих островах, как в вышепомянутых провинциях, городах и местах обретающимися жителями и поселениями и генерально со всеми принадлежностями, и что ко оным зависит высочествами, правами и прибытками во всем ничего в том не исключая, и как оными корона свейская владела, пользовалась и употребляла. И е.к.в. отступает и отрицается сим наиобязательнейшим образом, как то учиниться может, вечно за себя, своих наследников и потомков и все королевство Свейское от всяких прав, запросов и притязаний, которые е.к.в. и государство Свейское на все вышепомянутые провинции, острова, земли и места до сего времени имели и иметь могли, яко же все жители оных от присяги и должности их, которыми они государству Свейскому обязаны были, по силе сего весьма уволены и разрешены быть имеют, так и таковым образом, что от сего числа в вечные времена е.к.в. и государство Свейское, под каким предлогом то б ни было, в них вступаться, ниже оных назад требовать не могут и не имеют; но оные имеют вечно Российскому государству присоединены быть и пребывать. И обязуется е.к.в. и государство Свейское сим и обещают его царское величество и его наследников Российского государства при спокойном владении всех оных во всякие времена сильнейше содержать и оставить имеют, такожде все архивы, документы всякие и письма, которые до сих земель особливо касаются и из оных во время сей войны в Швецию отвезены, приисканы и е.ц.в. к тому уполномоченным верно отданы быть».
http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/FOREIGN/nishtadt.htm

И надо же какая беда, Ништадтский мир подписан 30 августа 1721 года, Петр будет провозглашен императором только 20 октября, а его государство – увы и ах – «Российское». И ничего с тем не сделать, хоть ты плачь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов -> История Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 12, 13, 14  След.
Страница 13 из 14

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Visitor Map
Create your own visitor map!


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subRebel style by ktauber
Вы можете бесплатно создать форум на MyBB2.ru, RSS